例句
1.他用手中的笔对那个时代的诸多不公平的现象作了一番冷嘲热讽。
2.他编造诸多理由,无非是为了逃避责任。
1. 许多;好些个。
引
1. 兀颜统军领了圣旨兵符,便下教场,会集诸多番将,传下将令,调遣诸处军马,前来策应。
《水浒传》第八六回
2. 诸多费神,甚感,容后面谢。
《书信集·致内山完造》
鲁迅
3. 说也奇怪,在我的诸多爱好中,有一个是: 读信。
《奇异的书简》一
柯岩
“诸多”是一个汉语词汇,拼音为zhū duō,意思是“许多”或“很多”,常用于描述数量多、种类多的情况。例如在句子中可以表示“施工给居民们带来了诸多不便”。这个词在不同的语境中可以用来形容抽象事物的数量,如“诸多障碍”,也可以于表达难以应对或处理的情况。
此外,“诸多”一词在古代汉语中常被用作前缀,表示复数或多的意思,例如“诸位”、“诸多”等。在现代汉语中,它依然保留了这一用法,并且广泛应用于各种书面和口语表达中。
“诸多”一词的历史演变和起源并没有在我搜索到的资料中直接提及。然而,我们可以从相关词汇的演变中推测一些信息。
在英语中,“many”一词的发展可以追溯到古英语时期的“monig”,通常与复数名词一起使用。这表明“诸多”可能与类似的词汇演变有关,即表示数量上的“多”。
此外,“manna”一词在意大利语中的演变也值得注意。它意为“许多”、“大量”,并且在不同方言中有多种含义。虽然这与“诸多不完全相同,但都涉及表示数量的概念。
在现代汉语中,“诸多”与其他表示“许多”的词汇(如“许多”、“众多”)的区别和联系可以从语法功能、使用场景以及历史演变等方面进行分析。
从语法功能上看,“许多”通常作为数量定词(Neqa),可以出现在名词或名词短语之前,如“许多位老师”。而“多”则更多表现为数词定词(Neu),通常用在动词或动词短语之前,如“超市里有很多水果”。这表明“许多”和“多”在语法结构上存在差异,前者更倾向于修饰名词,后者则更用于修饰动词。
从使用场景来看,“许多”具有较强的主观强调功能,相当于“很多、非常多”的用。而“多”则更多用于描述具体的数量,如“三十多位老师”。这种差异反映了“许多”和“多”在表达程度和具体性上的同。
从历史演变来看,“许多”和“多”都源于古代汉语中的“许+形”结构,如许大”、“许多”、“许久”等。然而,随着时间的推移,“许多”逐渐演变为一个独立的词汇,具有不可离析的性质。而多”则保留了其原有的语法功能,继续作为数词定词使用。
此外,“诸多”作为个较为正式的词汇,通常用于书面语中,表示数量众多且复杂的情况。它与“许多”、“众多”在意义上相近,但语气更为庄重和正式。例如,“诸多问题需要解决”中的“诸多”强调了问题的多样性和复杂性。
现代汉语中的“诸多”、“许多”和“众多”虽然在意义上相近,但在语法功能、使用场景和历史演变上存在明显差异。
“诸多”在古代汉语中主要用作形容词,表示“许多”或“众多”的意思。以下是其具体用法和例子:
例如,在《二程集》中提到:“犹之有许大形象,然后为泰山;许多水,然后为海。”这里的“许多”即表示数量上的“众多”。
具体例子:
在《史记·原贾生列传》中提到:“廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。”这里的“诸子百家”即表示春秋战国时期各种流派及其代表人物的总称,数量众多。
其他相关词汇:
在书面和口语表达中正确使用“诸多”以避免误解,需要了解其具体用法和适用场合。以下是详细的指导:
当提到具体且可数的事物时,应使用“许多”(many)而不是“诸多”。例如:“公司有许多员工。”(Many employees work at the company.)。
抽象概念:
当讨论抽象概念或不可数事物时,应使用“许多”(much)而不是“诸多”。例如:“我们有许多时间来完成这个项目。”(We have much time to finish the project.)。
正式文体:
在口语中,为了避免误解,建议使用更常见的表达方式如“a lot of”来代替“诸多”。例如:“我有很多朋友。”(I have a lot of friends.)。
具体与抽象的区分:
在书面表达中,应根据所讨论的对象是具体可数还是抽象不可数来选择“许多”(many)或“许多”much)。在口语表达中,为了清晰和避免误解,建议使用“a lot of”来代替“诸多”。
“诸多”一词在不同地区或方言中的变体和使用情况表现出显著的多样性。我们可以看到在多种语言中,“许多”或类似表达的词汇有着不同的形式和含义。
在阿尔巴尼亚语中,“许多”可以用“ndar”来表示,这个词可以用于描述各种数量,如“dy anshëm”(许多)、“çdo kush”(许多)、“se pse”(许多)等。此外,还有其他一些短语如“t’upërtu”、“t’ipërti”、“t’jupërt’u”等,这些短语在不同的语言中都有相似的含义。
在其他语言中,“许多”的表达方式也各不相同。例如,在某些北高加索语言中,“many”一有多种变体,包括借词gizaf,意为“非常多、无数、极端”,在Tabasaran语系中,它可以表示“一堆大东西”,并且在某些语言中还可以表示“足够多”或“很大”。
此外,不同语言中的词汇差异反映了文化、历史和地理上的联系。例如,在种语言中,“许多”的表达方式包括Mer. *WI, E8 Nyala α many n, wei, Sila weya。这些词汇的差异不仅体现了语言之间的多样性,还揭示了它们在不同文化和历史背景下的使用情况。