例句
1.他甘心在这贫穷落后的地方教一辈子书。
2.他为了陪伴父母,甘心放弃出国的机会。
1. 愿意。
引
1. 愿言思伯,甘心首疾。
《诗·卫风·伯兮》
2. 千看千意密,一见一怜深。但当把手子,寸斩亦甘心。
唐
《游仙窟》
张𬸦
3. 晓风轻轻吹来,很凉快,很清洁,叫我不甘心睡。
《扬鞭集·晓》
刘半农
2. 快意。
引
1. 管召,雠也,请受而甘心焉。
《左传·庄公九年》
2. 尔欲妄杀一人便了却耶?抑将得仇人而甘心耶?
清
《聊斋志异·诗谳》
蒲松龄
3. 因为它的事业在本质上是进步文化事业,已足招顽固派的嫉视,必欲置之死地而后甘心。
《患难余生记》第三章
邹韬奋
3. 指使之快意。
引
1. 何至令天下骚动,罢中国,甘心夷狄之人乎!
《汉书·汲黯传》
4. 羡慕;向慕。
引
1. 〔三神山〕诸仙人及不死之药皆在焉……世主莫不甘心焉。
《史记·封禅书》
2. 矩盛言胡中多诸宝物,吐谷浑易可并吞。帝由是甘心,将通西域。
《北史·裴矩传》
3. 自汉以来,学者耻言商鞅、桑弘羊,而世主独甘心焉。
宋
《东坡志林·司马迁二大罪》
苏轼
5. 苦心。
引
1. 旧业横海外,芜秽积颓龄。饥馑不可久,甘心务经营。
南朝 宋
《白石岩下径行田》诗
谢灵运
2. 今之士俗,斯风炽矣。才能胜衣,甫就小学,必甘心而驰骛焉。
南朝 梁
《诗品序》
钟嵘
6. 纵情。
引
1. 凡诸宿猾、酒徒、戏客,皆耳纳邪声,口出谄言,甘心逸游,唱造不义。
《后汉书·皇甫规传》
2. 〔杜牧〕闻湖州名郡,风物妍好,且多奇色,因甘心游之。
《太平广记》卷二七三引 唐 高彦休《唐阙史·杜牧》
“甘心”是一个汉语词汇,主要表示一种内心愿意或情愿的态度。具体来说,“甘心”的意思包括:
在古代文献中,“甘心”常用于表达情愿、满意、满足等情感。例如,《汉书·西域传》中提到汉武帝因张骞之言而甘心欲通大宛诸国,以及《史记·屈原贾生列传》中描述的“不达目的绝不甘心”。
此外,“甘心”也可以翻译为英语中的“to be willing to”或“to resign oneself to”,德语中的“sich mit etwas abfinden”,法语中的“volontiers”。
在现代汉语中,“甘心”通常用于描述个人的意愿、决心或对某种结果的接受态度,体现了汉语词汇的丰富性和复杂性。例如,在文学作品中,“甘心”可以用来描述人物的内心感受和行为选择,如《晓》中描述晓风的凉快和清洁让人不甘心睡。
总结来说,“甘心”是一个多义词,涵盖了从内心的同意到表面的顺从,再到深层的向往和努力,反映了汉语词汇的多样性和表达力.
在古代文献中,“甘心”一词的用例丰富多样,主要体现在以下几个方面:
情愿:表示内心愿意接受或满足某事。例如,《汉书·西域传》中提到汉武帝因张骞之言而甘心通大宛诸国。此外,《史记·屈原贾生列传》中屈原不愿得地,但愿得张仪而甘心。
满意、满足:表示对事感到满意或满足。如《诗·卫风·伯兮》中表达了对某人的思念和愿意接受疾苦的心情。
快意:表示对某事感到快意或满足。例如,《左传·庄公九年》中管召请求接受仇恨而甘心
指使之快意:表示使某人感到快意。如《汉书·汲黯传》中对天下骚动的不满。
羡慕、向慕:表示对某事感到羡慕或向往。如《史记·封禅书》中对三神山的向往。
苦心:表示为了达到目的而付出努力。如谢灵运诗中表达了甘心务经营的决心。
纵情:表示放纵自己。如《后汉书·皇甫规传》中对逸游的纵情。
发自内心的同意、满足:表示内心真正愿意接受或满足某事。如曹植的诗中表达了甘心赴国忧的决心。
感到称、痛快:表示对某事感到称心如意或痛快淋漓。如《左传·庄公九年》中管召请求接受仇恨而甘心。
“甘心”与其他汉语词汇如“愿意”、“满意”等的区别和联系可以从以下几个方面进行详细分析:
满意:侧重于对结果的认同和愉悦感,如“称心满意”、“遂心如意”。
语境适用性:
满意:通常用于描述对某事的结果感到高兴或满足,如“不拿到金牌决不甘心”。
情感色彩:
都可以用来描述一种内心的愉悦或满足感。
语义重叠:
这些词语在表达内心愉悦或满足时有重叠之处,但具体含义和用法有所不同。
文化背景:
在现代汉语中,“甘心”的使用频率和场景有显著的变化。首先,“甘心乐意”这一成语在现代汉语中的使用频率较高,常用于描述人们为了他人的幸福或健康而愿意做出牺牲和努力。例如,在老舍的《四世同堂》中,为了钱先生的恢复健康,即使冬天没有皮袍穿,他也甘心乐意。此,“甘心乐意”还可以作谓语、定语、状语使用,用于描述人们在面对困难或挑战时,能够全心全意地投入,即使再苦再累也愿意坚持下去。
另一方面,“甘心首疾”这一成语在现代汉语中的使用场景也有所变化。它常用于描述男女之间深厚的情感联系,即使面对痛苦或困难,也愿意为之付出。这种用法体现了现代汉语中对情感表达的细腻和深刻理解。
然而,需要注意的是,虽然“甘心”在现代汉语中有多种含义和应用场景,但其核心意义仍然是愿意、乐意和快意。例如,“甘居人后”一成语强调了甘心落后于他人,缺乏进取心或主动性的态度;而“甘心屈从”则表示对非正义之事的顺从态度。这些用法都映了现代汉语中对“甘心”这一词汇的多样化理解和应用。
在不同文化背景下,“甘心”一词的翻译和理解存在显著差异。我们可以看到“甘心”在英文中的基本释义为“willingly; readily”,表示愿意或称心满意。然而,当我们将这一概念应用不同的文化语境时,其含义和应用会有所不同。
例如,在《红楼梦》的中英文阅读与文化体验活动中,读者通分析诗句与角色命运的照应关系,体会到了中英表达差异的重要性。文中提到的咏梅诗句“茅篱竹舍自甘心”正好照应了李纨在经历波折后“遇而安,洁身自好”的角色形象。这表明,在中文文化中,“甘心”不仅意味着愿意接受某种结果,还可能包含一种对命运的接受和顺应的态度。
此外,在讨论跨国婚姻和职业发展的文章中,也出现了“甘心”一词的使用。例如,鲁老师在面对婚姻和职业选择时,她不愿意为了生育孩子而放弃自己的事业,这种选择反映了她对个人幸福和职业发展的重视。这与西方文化中对个人自由和自我实现的强调相呼应。
在研究生教育的选择分析中,文章强调了不应甘心一辈子只是本科生,是应该追求更高的学历和更广阔的发展前景。这表明,在教育领域,“甘心”可以被理解为一种对现状的不满和对更好未来的追求。
综上所述,“甘心”在不同文化背景下的翻译和理解差异主要体现在以下几个方面:
关于“甘心”的成语或俗语有很多,这些成语和俗语反映了人们在不同情境下愿意接受或承担某种情况的意愿。以下是一些常见的成语及其含义和用法:
甘心如荠:出自《诗经·邶风·谷风》,拼音为gān xīn rú jì。比喻人只要心安理得,即使承受再大的痛苦也觉得很甜美。常用于处事,可作谓语、定语、状语。
甘心首疾:形容女之间相互思念的痴情。
甘心为伍:表示愿意与某人同列。
甘心瞑目:即使死去也不遗憾。
甘心鈇钺:愿意接受惩罚
善罢甘休:轻易了结纠纷,停止争执。
太公钓鱼,愿者上钩:比喻心甘情愿地上当。
甘贫苦节:情愿过贫困生活,保持忠贞气节。
甘败下风:对人自认不如,真心佩服。
犬马之力:愿意为君主效力,受人驱使。
察颜观色:观察别人脸色,心甘情愿退让。
心甘情愿:非常愿意,没有勉强。
死而无怨:即使死了,也毫不怨恨。
甘心受罚:情愿受到罚。
甘心屈从:情愿顺从。
心忍受:情愿忍受痛苦。
不甘雌伏:不甘心无所作为。
甘心情愿:心里完全愿意,没有勉强。
死不甘心:即使死了也不甘心。
久旱逢甘雨:盼望已久终于如愿。
些成语涵盖了从个人情感、道德品质到生活态度的多个方面,反映了人们在不同情境下愿意接受或承担某种情况的意愿。例如,“甘心如荠”常用于形容一个人即使面对困难也能保持内心的平和与满足;“甘心首疾”则形容男女之间深厚的情感;“甘心为伍”表示愿意与某人并肩作战;“甘心瞑目”则形容一个人即使面对死亡也不后悔;“善罢甘休”则用于描述轻易解决争端的情况;“太公钓鱼,愿者上钩”比喻心甘情愿地上当受骗;“甘贫苦节”则形容一个人愿意过贫困的生活以保持节操;“甘败下风”表示一个人自认不如对手,真心佩服;“犬马之力”则形容一个人愿意为君主效力;“察颜观色”则容一个人观察别人的脸色,心甘情愿地退让;“心甘情愿”则表示一个人非常愿意做某事,没有勉强;“死而无”则形容一个人即使死了也不后悔;“甘心受罚”则表示一个人愿意接受惩罚;“甘心屈从”则表示一个人愿意顺从;“甘心忍受”则表示一个人愿意忍受痛苦;“不甘雌伏”则表示一个人不甘心处于不利地位;“甘心愿”则表示一个人心里完全愿意,没有勉强;“死不甘心”则表示一个人即使死了也不甘心;