例句
1.他突然听到一串模糊的呼喊声从紧闭的门外传来,心里一阵紧张。
2.他的嘴唇经常紧闭着,一天到晚也不说几句话。
“紧闭”是一个汉语词语,拼音为“jǐn bì”,其基本含义是紧密地关闭或闭合。例如,可以用来描述门窗的关闭状态,如“大门紧闭”。这个词语的反义词是“张开”和“洞开”,表示相反的动作。
在不同的语境中,“紧闭”可以用来形容人眼的闭合,如“紧闭双眼”,也可以用于描身体部位的紧闭状态,比如“牙关紧闭”。此外,“紧闭”还可以用于描述国家政策上的闭关锁国现象,导致国家落后。
“紧闭”的近义词包括“关闭”、“合拢”、“并拢”和“封闭”,这些词语在使用时都有各自特定含义和应用场景。例如,“关闭”通常指工厂或商店歇业,而“封闭”则指严密盖住或关住使不能通行或随便打开。
“紧闭”是一个表示紧密关闭的动词,广泛应用于描述各种物理和心理状态的闭合动作。
在不同文化中,“紧闭”一词的含义和应用有所不同。在中国文化中,“紧闭”通常指紧密地关门窗或眼睛,如“紧闭门窗”、“紧闭眼睛”。这个词语常用于描述一种封闭的状态,比如在寒冷天气来临前将门窗紧闭以保暖。
然而,在韩国文化中,新年期间的庆祝方式与中国的传统有所不同。韩国人在新年期会保持安静,大门紧闭,超市也提前关门,不放烟花爆竹,而是家人围坐一起吃饭和休息。这种文化差异表明,在韩国新年期间,人们更注重家庭团聚和安静的庆祝方式,而不是通过燃放烟花爆竹来表达喜悦之情。
此外,在美国文化中,由于中西文化差异,一些生活习惯也可能导致误解。例如,一位华人在美国煮火锅时由于门窗紧闭,导致特殊的气味长时间弥漫在室内,这使得熟悉此味且饮食习惯大不同的墨裔维修人员感到不适。这种情况下,“紧闭”不仅影响了个人的生活质量,还可能引发邻里间的矛盾和冲。
“紧闭”在不同文化中的含义和应用反映了各自的文化习俗和生活方式。在中国,它更多地与保暖和安全相关;而在韩国,它则与家庭团聚和安静的庆祝方式紧密相连;
“紧闭”、“关闭”和封闭”这三个词语在中文中都涉及到某种形式的闭合或限制状态,但它们之间存在一些细微的区别和联系。
封闭(fēng bì):则侧重于严密地盖住或关住,使不能通行或随便打开,如道路被大雪封闭。
用法区别:
“紧闭”则更多地用于描述门窗等物体的紧密关闭状态。
近义词关系:
“紧闭”、“关闭”和“封闭”虽然在某些情况下可以互换使用,但在具体语境和用法上仍有所区别。
在心理学领域,闭双眼或身体部位有多种特定的心理学解释和应用。这些解释主要涉及情感表达、认知过程以及社交互动。
在痛哭大笑等强烈情绪反应中,紧闭双眼也是自然的生理反应,有助于缓解眼部压力并保护眼球。
认知过程:
研究表明,闭眼时大脑的电生理特征会发生变化,例如增加alpha波的活动,这可影响情绪感知和行为模式。
社交互动:
在某些情况下,紧闭双眼可能表示对当前话题的不感兴趣或尴尬,尤其是在议或报告中。
其他应用:
在文学作品中,“紧闭”这一概念被广泛运用,以表达人物内心的封闭、社会环境的限制或故事结构的紧凑。以下是一些著名的例子:
穆旦的诗歌:穆旦在其诗歌中使用了“紧闭”这一隐喻,将花朵的“紧闭”隐指欲望的“紧闭”,并进一步“是人们二十岁的紧闭的肉体”改为“是我们二十岁的紧闭的肉体”,表达了主体企图融入客体,合而为一的愿望。
《包法利夫人》 :在福楼拜的作品中,玛格丽特的生活充满了控制和封闭感,她感觉自己被困在日常的循环中,无法从谎言中解脱出来。这反映了女性在当时社会中的无力感。
《哈代·加布勒》 :易卜生的作品中,整个故事发生在一个封闭的空间——泰森的客厅,角色们被恐惧所驱使,如泰森对他的阿姨朱莉娅和旧学术对手埃里克·洛夫堡的恐惧。
《雪》 :小说《雪》通过限制事件和人物活动在特定时间和空间内进行,使故事结构更加紧凑。例如,故事涉及莫斯科、小城、利瓦季亚三个地方,但作者却把事件和人物活动都限制在了中尉父亲家及其后花园,场景集中,压缩了空间,从而使结构紧凑。
在实际使用中,“张开”和“洞开”作为紧闭的反义词,它们的应用场景有所不同。
“张开”主要用于描述身体部位或物体的开放状态。例如,嘴巴、双臂、手指等身体部位的张开,以及与之相关的动作如拥抱、吻、伸展等。此外,“张开”还用于描述物体的开放状态,如敞开的窗户、敞开的门等。在医学领域,“张开”可能指节理的开。在英语学习中,“张开”可与“open”、“expand”、“extend”、“spread”、“puff”等词组搭配使用,形成丰富的表达。
相比之下,“洞开”则更多用于描述物品或空间的开放状态,尤其是那些需要较大空间或视野情况。例如,敞开的窗户、敞开的门、敞开的上衣等。在实际场景中,“洞开”常用于描述开放的状态,如坛向所有企业家新秀敞开大门、大学神圣的大门缓慢地向女性敞开等。此外,“洞开”还用于描述物品的开放状态,如敞开的窗户、敞开的门、敞开的上衣等。