词典

盛赞的意思

shèng zàn

盛赞

拼音shèng zàn

1.盛赞常用意思: 竭力赞扬。

词性动词
近义词 赞美 , 赞扬 , 称赞 , 赞赏
反义词 诋毁 , 责骂 , 斥责 , 训斥

例句 1.领导盛赞他工作努力,敢于拼搏,为公司立下了汗马功劳。
2.徐庶卓越的军事才能,令刘备大喜过望,盛赞他有王佐之才。


盛赞是什么意思

“盛赞”是一个汉语词汇,拼音为“shèng zàn”,意为给予高度的好评或赞扬。这个词常用于形容对某人或某事的极度赞赏和肯定。例如,在描述一场演出时,可以说“来宾们盛赞这次盛大演出”,意味着他们对演出给予了非常高的评和赞赏。

“盛赞”的字义分解显示,“盛”字有多个含义,包括兴旺、炽烈、丰富、热烈、广泛、深厚等而“赞”字则表示帮助、主持礼仪、夸奖、称扬等意思。因此,“盛赞”可以理解为在这些含义的基础上,对某人或某事进行热烈而深刻的赞扬。

此外,“盛赞”的近义词包括称赞、赞扬、赞美和赞赏等,这些词语都表示给予高度的好评或称。例如,称赞是对人或事物的优点用言语表达的喜爱,赞扬是称赞表扬,赞美是对某人的行为或品质给予高度评价,而赞赏则是赞美和识。

在实际应用中,“盛赞”不仅用于描述对艺术作品的评价,如音乐、书籍、电影等,也广泛应用于对人表现的赞赏,比如对运动员的表现或政治家的贡献给予高度评价。这种用法体现了汉语的丰富性和表达力,展现了不同语境下“盛赞”的多样性和灵活性。

盛赞在古代文献中的使用情况和历史演变是什么?

在古代文献中,“盛赞”一词的使用情况和历史演变可以追溯到多个方面。首先,“赞”字在古代有多种含义,包括帮助、辅助、夸奖、称许等。在古代文献中,赞”常用于描述对帝王功德的赞美或对事物形态的描述。

具体到“盛赞”,它主要指极力称赞某或某事。例如,在《史记·平原君虞卿列传》中提到“自赞于平原君”,以及明·宗臣《报刘一丈书》中的“心计交赞之”,都体现了“盛赞”用法。此外,唐代开始设立的官职“赞善”,也表明了“赞”在古代官职中的重要性。

从历史演变来看,“赞”的使用经历了从祭祀仪礼到史书评语的变化。在上古时期,“赞”字常用于祭祀仪礼记录中,表示引进或辅助他人行礼之人。到了汉代,赞文多用于司仪事务和官方祭祀,如汉赋体裁中的“史赞”和“文赞”,常用于文章末尾,对正文内容进行说明和补充。

在两汉时期,“赞”发生了第一次裂变,分别朝着史赞、画赞、经赞与杂赞四个方向发展。其中,史赞最早发展,画赞也在不断前行,而经赞在汉以后逐渐没落,其手段和方式则被佛赞等所借用并汲取。杂赞则在东汉末吸收了铭、箴等文体的营养因子,取得了独立的地位。

盛赞与其他类似词汇(如称赞、赞扬、赞美、赞赏)在语义上的细微差别具体表现在哪些方面?

盛赞与其他类似词汇(如称赞、赞扬、赞美、赞赏)在语义上的细微差别主要体在以下几个方面:

  1. 词性与用法
  2. 称赞:通常用作名词,表示对某人或某事的正面评价,如“对他努力表示称赞”。
  3. 赞扬:则多用作动词,强调用言语表达对人或事物的优点的喜爱,如“赞扬他的勇气”。
  4. 赞美:既可以作为名词也可以作为动词使用,但更常用于表达发自内心的肯定和赞赏,如“赞美自然的美丽”
  5. 赞赏:通常用于表达对他人优点的由衷欣赏,不一定局限于口头表达,且程度通常比称赞更高。

  6. 情感强度与范围

  7. 称赞:一般用于较小的范围,表达对某人或某事的表面喜爱或表扬。
  8. 赞扬:不仅包括称赞,还包括颂扬,情感强度通常比称赞更强。
  9. 赞美:强调发自内心的真诚表达,情感强度较高,常用于文学作品中。
  10. 赞赏:表示赞同、欣赏或钦佩,情感强度较高,常用于正式场合或对具体功绩的嘉奖。

  11. 文化背景与出处

  12. 赞美:在文学作品中常见,如《西游记》中的佛塔赞美。
  13. 赞扬:更多出现在日常对话书面语中,如陈学昭在《工作着是美丽的》中对晓平的赞扬。

  14. 语法结构

  15. 赞美:通常作为谓使用,如“赞美金色的秋景”。
  16. 赞扬:作为连动式谓语使用,如“赞扬晓平”。

在现代汉语中,盛赞的使用频率和语境有哪些变化?

在现代汉语中,盛赞的使用频率和语境经历了显著的变化。首先,从历史的角度来看,“赞”字的词义和词性演变显示了其在不同历史时期的使用情况。古代,“赞”字主要作为动词使用,表示进财货以求谒见,即进见以贝为礼的意思。然而,随着时间的推移,“赞”的含义逐渐展,尤其是在网络语言中,“赞”字被用来表达赞美、赞赏、赞扬等情绪,并且形成了动宾结构“点赞”,这种表达方式比单独使用“赞”字更具行动力和效果。

近年来,“点赞”一词频繁出现在报刊上,成为点评的一种形式,这反映了网络语言在现代社会中的重要性和影响力。习近平主席在2015年的新年贺词中提到“为我们伟大的人民点赞”,进一步体现了国家领导人对网络语言的认可和参与。这种用法不仅限于个人表达,还被广泛应用于公共场合和官方文件中,显示了其在现代汉语中的普及程度。

此外,现代年轻人对“赞”字的使用也反映了他们情感表达方式的变化。他们倾向于使用简单明快、直接表达情感的语言,如“雷”、“冏”、“顶”等网络流行语。这些词汇的使用符合现代人粗糙和粗犷的情感表达方式,不需要细腻婉转的表达方式。

上所述,在现代汉语中,“赞”的使用频率和语境发生了显著变化。

盛赞在不同文化背景下的翻译和理解有何差异?

在不同文化背景下,”盛赞”的翻译和理解存在显著差异。这些差异主要体现在以下几个方面:

  1. 翻译选择
  2. 在中文中,“盛赞”通常被翻译为“praise”,但也可以根据上下文选择其他词汇如“commend”、“acclaim”等。
  3. 不同文化背景下对“praise”的理解也有所不同。例如,在西方文化中,直表达赞美是常见的,而在中国文化中,人们更倾向于使用委婉和含蓄的语言来表达赞美。

  4. 文化背景的影响

  5. 在西方文化中,接受赞美后直接表示感谢是常见的反应。例如,当有人说“你干得不错”时,对方会欣然接受并说“谢谢”。
  6. 相反,在中国文化中,人们通常会用谦虚的语言回应赞美,如“哪里,哪里,还差得远呢”,这反映了中国文化中谦虚为美的原则。

  7. 具体应用场景

  8. 在不同领域和语境下,“盛”的应用也有所不同。例如,在电影、历史事件、个人情感表达、宗教信仰、政治事件、商业活动等领域,“盛赞”的含义和作用各不相同。
  9. 在国际交流中,“盛赞”不仅用于个人成就和社会贡献的评价,还涉及对历史人物和政策的评价。

  10. 跨文化误解的风险

  11. 文化差异可能导致误解。例如,西方人可能认为中国人的谦虚态度是虚伪的,而中国人可能认为西方人的直接赞美是礼貌的。
  12. 在翻译过程中,忽视文化差异可能导致信息传递不准确。例如,中国学生可能会将英语中的称赞句式误解为客观评论,而不是情感表达。

综上所述,“盛赞”在不同文化背景下的翻译和理解存在显著差异。这些差异不仅体现在词汇选择上,还体现在文化背景、应用场景以及跨文化交流中的误解风险。

盛赞在文学作品中的应用案例有哪些?

在文学作品中,盛赞的应用案例广泛而多样。以下是一些具体的例子:

  1. 丁玲的《莎菲女士的日记》 :许子东在文章中提到,孟悦和戴锦华对这部作品给予了高度评价,认为它使女性从历史的阴影中走出来,重新审视世界和自我。

  2. 郑振铎对《三国志通俗演义》的评价:郑振铎盛赞罗贯中的作品,尤其是其对《三国志平话》的扩充,使得原本粗糙的故事变得“绝隽绝妙”,甚至可以独立成篇。

  3. 曹丕的《典论·论文》 :曹丕在文中盛赞文学的功能,提出文学是经国之大业,并强调作的个性和作品风格的关系。

  4. 金圣叹对《水浒传》的评点:廖燕盛赞金圣叹的文学批评成就,认为他的评点使得作者的品焕然一新。