例句
1.这次车祸没有人员伤亡,可真是万幸。
2.在当年那个饥荒年月能活下来,就已经是万幸了。
1. 非常幸运。
引
1. 猥劳君侯屈高就下,降尊临卑,实乃鲁肃之万幸也。
元
《单刀会》第四折
关汉卿
2. 下官碌碌风尘,得与高贤结契,实乃生平之万幸。
《警世通言·俞伯牙摔琴谢知音》
3. 今乃得见先生,诚平生万幸。
清
《与梅伯言先生书》
吴敏树
4. 你爸爸万幸,经着了这样的新世道。
《1957年曲艺选·搬家》
拼音:wàn xìng
词性:形容词
解释:形容非常幸运,避免了不幸的事情发生。
例句:他在车祸中只受了轻伤,真是万幸。
近义词:幸运、侥幸
反义词:不幸、倒霉
万幸是指非常幸运或侥幸,通常用来形容在某种危险或不利的情况下,最终结果却出乎意料地好。这个词常用于表达对某种幸运结果的庆幸和感激。
万幸(通常指幸运或侥幸)在日常生活中并没有特定的应用场景,因为它更多是一种情感或心理状态,而不是一种技术或工具。然而,人们可能会在以下情境中感受到“万幸”:
避免事故:例如,差点发生交通事故但最终安全无事,人们会感到万幸。
健康问题:在体检中发现潜在的健康问题并及时治疗,避免了更严重的后果,人们会感到万幸。
财务问题:例如,投资失败但损失不大,或者避免了更大的经济损失,人们会感到万幸。
自然灾害:在自然灾害中幸存下来,或者财产损失较小,人们会感到万幸。
人际关系:例如,误会或冲突最终得到解决,避免了关系的破裂,人们会感到万幸。
总的来说,“万幸”是一种在避免或减轻负面后果时产生的积极情感,常见于各种意外或危机情境中。
“万幸”与其他表达幸运的词语(如“幸运”“侥幸”)在语义和用法上有一些区别:
万幸:
强调一种极度的庆幸,通常用于描述在危险或不幸的情况下避免了严重后果。
带有一种后怕的情绪,常与“差点出事”或“幸好没有发生更糟的情况”相关。
例如:“万幸他及时赶到,否则后果不堪设想。”
幸运:
泛指好的运气或机遇,适用范围较广,可以是日常生活中的好事或意外的收获。
语气较为中性,不带有强烈的情绪色彩。
例如:“他很幸运,抽中了免费旅行的机会。”
侥幸:
强调通过偶然或意外的因素避免了不好的结果,通常带有一种“本不该成功”或“靠运气”的意味。
有时会带有轻微的贬义,暗示结果并非完全靠实力或努力。
例如:“他侥幸通过了考试,其实并没有好好复习。”
总结来说,“万幸”更强调避免灾难后的庆幸,“幸运”是泛指好运,“侥幸”则带有偶然性和不确定性。
在不同文化中,表达“万幸”或类似情感的方式可能有所不同,以下是一些例子:
中国文化:在中文中,常用“万幸”或“幸好”来表达庆幸的情感。例如,“万幸没有受伤”或“幸好赶上了火车”。
西方文化:在英语中,常用“fortunately”或“luckily”来表达类似的情感。例如,“Fortunately, no one was hurt”或“Luckily, I caught the train”。
日本文化:在日语中,常用“幸い”或“運が良かった”来表达庆幸。例如,“幸いにも怪我はなかった”或“運が良くて電車に間に合った”。
印度文化:在印度,不同语言和地区可能有不同的表达方式。例如,在印地语中,可能会用“भाग्यशाली”或“शुक्र है”来表达庆幸。例如,“भाग्यशाली है कि कोई चोट नहीं आई”或“शुक्र है कि ट्रेन पकड़ ली”。
阿拉伯文化:在阿拉伯语中,常用“الحمد لله”来表达庆幸和感恩。例如,“الحمد لله لم يصب أحد بأذى”或“الحمد لله لحقت بالقطار”。
这些表达方式反映了不同文化中对庆幸情感的理解和表达习惯。尽管表达方式不同,但背后的情感是相似的。
在文学作品中,“万幸”一词常用于表达一种庆幸或幸运的情感,通常出现在角色经历危险或困境后得以幸免的情节中。以下是一些经典例子:
《红楼梦》:在贾府衰败的过程中,贾宝玉和林黛玉的爱情悲剧是主线之一。林黛玉病重时,贾宝玉曾感叹“万幸”她还在世,表达了他对黛玉生命的珍惜和对命运的无奈。
《三国演义》:在赤壁之战后,曹操败走华容道,关羽放走了他。曹操在逃脱后感叹“万幸”关羽念及旧情,放他一马,表达了他对关羽的感激和对命运的感慨。
《西游记》:在取经路上,唐僧师徒多次遭遇妖怪的袭击,每次都能化险为夷。孙悟空常常在脱险后说“万幸”师父无恙,表达了他对唐僧安全的关心和对团队命运的庆幸。
这些例子展示了“万幸”在文学作品中的情感表达作用,通常用于强调角色在危机中的幸运和感激之情。