例句
1.我们处在这种境况下,惟有同舟共济,才能脱离危险。
2.惟有各位同事精诚团结,我们这个部门才能兴旺发达,蒸蒸日上。
1. 只有。
引
1. 海内知识,零落殆尽,惟有会稽盛孝章尚存。
汉
《论盛孝章书》
孔融
2. 惟有当时月,依然照杯酒。
宋
《和鲜于子骏郓州新堂月夜》诗之一
苏轼
3. 那刘省帅向来最恨的是吃鸦片烟,这是那一班中兴名将公共的脾气,惟有他恨的最利害。
《二十年目睹之怪现状》第四七回
4. 惟有他们谈起来作起来,才显得高雅风流。
《人海微澜》第十九回
潘伯鹰
“惟有”是一个汉语词汇,拼音为wéi yǒu,其主要意思是指“只有”、“仅仅”或“仅仅有的”。在不同的语境中,“惟有”可以用来强调某事或某人是唯一的选择或存在。
在使用上“惟有”常用于表达一种唯一性或排他性,例如:“万般皆下品,惟有读书高。”这句话的意思是说,在众多事物中,只有读书是最高的。此外,“惟有”也可以用于描述某人或某物的独特性,如:“大家都累了,惟有约翰不累。”这句话强调了约翰与其他人的不同。
在文言文中,“惟”字也有类似的用法,例如在《孟子》中,“惟士为能”表示只有士人才能胜任某种事情。而在现代汉语中,“惟有”通常用于强调某事的唯一性和重要性,比如:“在当今竞争激烈的世界里,惟有适者才能生存。”这句话强调了适应环境的重要。
需要注意的是,“惟有”与“唯有”虽然在意思上相近,但它们在用法和本义上存在细微差别例如,“唯有”的本义为象声词,表示快速应答的声音,而“惟有”的本义则表示思考或仅仅拥有某物的意思。尽管如此,在实际应用中,“唯有”和“惟有”在表示“只有”的意义上是互通的。
在古代文献中,“惟有”和“唯有”这两个词语都用于表示“只有”或“仅有”的意思。它们在古代文言文中较为常见,并且在现代汉语中也可以使用,但相对较少。
宋代苏轼的《和鲜于子骏郓州新堂月夜》诗之一中提到:“惟有当时月,依然照杯。”这里表达了只有当时的月亮依然照耀着杯中的酒。
“唯有”的用例:
在古代文献中,“唯有”也用于类似的表达,如“唯有真爱才能持久”,表示只有真爱才能长久,他情感都不足以维系。
区别与应用:
在现代汉语中,“惟有”一词的使用频率和语境变化主要体现在其作为副词的用法上。我们可以看到“惟有”在现代汉语中的用情况如下:
基本含义:“惟有”表示“只有”,即限定范围内的唯一性。例如,在成语“放浪形骸”中,“惟有与宝在一起,他才可以忘却自己的身份,放浪形骸,领略‘人贵适意’的真趣。”(高阳《玉座珠帘》上册)。
同义词与搭配:“惟有”可以与“唯有”、“只有”等词互换使用,这些词在现代汉语中都具有类似的含义和用法。例如,“我们只有献出生命,才能得到生命。”。
语境变化:
在文学作品中,“惟有”也用于表达强烈的意愿或坚持自己的观点,如唐代吕岩的《五言》诗之五、元代武汉臣《玉壶春》第二折以及老舍的《四世同堂》等。
现代汉语中的规范:虽然“唯”和“惟”都以表示“单单、只、只是、只有”,但在《现代汉语词典》中,“惟X”为正词条,中小学语文教材中大多使用“唯X”。通过词频统计发现,“唯一”在《人民日报》和《毛泽东选集》中出现频率远高于“惟一”,因此推荐使用“唯一”作为副词的词形。
综上所述,“惟有”在现代汉语中的使用频率较高,主要体现在其作为副词表示唯一性和限定范围的语境中。
“惟有”和“唯有”在汉语中都是表示“只有”的意思,但它们在用法和语境上存在细微差别。解这些差别有助于更准确地使用这两个词语。
“惟有”则更多用于描述在特定情境下,某事物是唯一可能的选项,如“惟有奋斗是通往理想彼岸的桥梁”。
本义和意思的区别:
“惟有”的本义是“仅仅有的”,强调的是唯一性和重要性。例如,“我们大家都很高兴,惟有他板着脸”。
情感色彩和语境:
“惟有奋斗是通往理想彼岸的桥梁。”(强调奋斗是实现目标的唯一方式)
描述情感或态度:
“我们大家都很高兴,惟有他板着脸。”(强调他的与众不同)
文学作品中的应用:
通过以上分析,可以看出,“唯有”和“惟有”虽然在基本含义上相似,但在具体语境和情感色彩上有所不同。
在文学作品中,“惟有”表达的唯一性和排他性有多个经例子。例如,在古希腊悲剧《安提戈涅》中,安提戈涅在独白中表达了她对埋葬兄长的坚定决心,这突显了她对家庭和道德义务的不可动摇的承诺。在莎士比亚的《哈姆雷特》中,哈姆雷特的独白深入探讨了意识和存在的本质,展示了他对内心深处思想的深刻反思。
此外,在《罗密欧与朱丽叶》中,罗密欧的独白“Wherefore art thou Romeo”也体现了独白在文学中的重要性,尽管他的语并没有直接回应或被其他角色听到,但观众是唯一的听众,这种独白形式强调了角色内心的独白和自我对话。
“惟有”在不同方言中的变体及其含义如下:
普通话:惟有(wéi yǒu)是“唯有”的异体字,表示“唯有;僅有”。例如,在宋苏轼《和陈述古拒霜花》中提到:“千株扫作一番黄,只有芙蓉独自芳。”。
粤语:在粤语中,“惟有”通常读作“唯偶”,意思是“只有;仅有的”。例如,“我唯偶一个弟弟”示“我只有这么一个弟弟”。
闽南语:在闽南语中,“惟有”读作“唯偶”,意思是“只有;仅有的”。例如,“我唯偶一个弟弟”表示“我只有这么一个弟弟”。
客家话:在客家话中,“惟有”读作“唯偶”,意思是“只有;仅有的”。例如,“我唯偶一个弟弟”表示“我只有这么一个弟弟”。
吴语:在吴语中,“惟有”读作“唯偶”,意是“只有;仅有的”。例如,“我唯偶一个弟弟”表示“我只有这么一个弟弟”。
湘语:在湘语中,“惟有”读作“唯偶”,意思是“只有;仅有的”。例如,“我唯偶一个弟弟”表示“我只有这么一个弟弟”。
赣语:在赣语中“惟有”读作“唯偶”,意思是“只有;仅有的”。例如,“我唯偶一个弟弟”表示“我只有这么一个弟弟”。
北方方言:在北方方言中,“惟有”读作“唯偶”,意思是“只有;仅有的”。例如,“唯偶一个弟弟”表示“我只有这么一个弟弟”。
西南官话:在西南官话中,“惟有”读作“唯偶”,意思是“只有;仅有的”。例如,“我唯偶一个弟弟”表示“我只有这么一个弟弟”。
江淮官话:在江淮官话中,“惟有”读作“唯偶”,意思是“只有;仅有的”。例如,“唯偶一个弟弟”表示“我只有这么一个弟弟”。