例句
1.秦国的实力日益强大,最终吞并了六国。
2.她的病情日益好转,过几天就可以出院了。
1. 谓日日有所增益。
引
1. 其礼先人,其言后人,见其所不足,曰日益者也。
《大戴礼记·文王官人》
2. 常人之学,日益而不自知也。
宋
《正蒙·三十》
张载
3. 自是叟愈康健,生计日益。
清
《坚瓠
褚人
2. 一天比一天。
引
1. 后人告高祖,高祖乃心独喜,自负。诸从者日益畏之。
《史记·高祖本纪》
2. 由是集贤之书盛积,尽秘书所有不能处其半,书日益多,官日益重。
唐
《送郑十校理序》
韩愈
3. 久之,不敏日益贫,盼奴周给之。
清
《宋艳·驳辨》
徐士銮
4. 但是,紧接着就产生了日益增多的困难。
《东方》第五部第八章
魏巍
“日益”是一个汉语副词,表示随着时间的推移,某种变化或情况变得越来越明显、强烈或突出。具体来说,“日益”由两个汉字组成:“日”和“益”,分别代表时间的流逝和增加或提高的意思。因此,“日益”通常用来描述事物逐渐变得更好、更强大或更重要过程。
例如:- 他的热情日益增长,对这个项目投入了更多的时间精力。- 随着科技的进步,人们对生活质量的要求日益增加。
此外,“日益”也可以用于描述某种现象或状态在持续时间中不断加重或恶化,如“日益严重”的情况。
总之,“日益”强调的是随着时间的推移,某种事物或状态的程度一天比一天加深,逐渐变得更加显著或突出。
“日益”在代汉语中的使用和演变主要体现在其表示事物或情况随着时间的推移而逐渐增加或加深的程度。这一词汇在古代文献中多有出现,并且其含义相对稳定。
从古籍中的引用来看,“日益”一词在《大戴礼记》和《史记》等古籍中均有使用。例如,《大戴礼记·文王官人》中提到:“其礼先人,其言后人,见其所不足,曰日益者也。”这表明“日益”在古代已用描述事物的逐渐增加或改善。类似地,《史记·高祖本纪》中也有记载:“诸从者日益畏之。”这说明“日益”可以用来描述随时间推移而加深的情感或状态。
此外,“日益”在现代汉语中仍然保留了这一基本含义,即表示程度一天比一天加深,强调随时间变化的情况。例如,“生活水平日益提高”、“改革开放的思想日益深入人心”等句子都体现这一点。这种用法不仅限于具体事物的增长,还可以用于抽象概念的不断深化。
“日益”、“逐渐”和“逐步”都是汉语中表示变化或增长的副词,但它们在使用上有一些区别和联系。
日益:这个副词通常用于描述程度或状态一天比一天加深的变化。例如,“生活水平日益提高”。它强调的是持续且逐渐加深的趋势,常用于描述自然现象或社会现象的逐步发展。
逐渐:这个副词表示事物或现象随着时间的推移而缓慢变化,没有明显的阶段性。例如,“葡萄逐渐成熟了”。它强调的是自发性的变化过程,适用于描述自然现象、身体状况或心理状态等的变化。
逐步:这个副词则强调有计划、有步骤地进行变化。例如,“公司领导决定在全公司范围内逐步推行这项新制度”。它适用于描述人为的、有目的性的行动或决策过程中的变化。
总结来说,“日益”强调的是续且逐渐加深的变化;“逐渐”则侧重于自然且缓慢的变化;
在现代汉语中,“日益”最常见的应用场景和语境主要涉及描述事物逐渐增加或变化的状态。例如,在社会、经济、科技、文化等多个领域中,“日益”常用于表示某种现象或事物随时间推移而不断增长或增强的趋势。
具体来说,“日益”可以用于描述工作量的增加、犯罪率的上升、乘客量的增多等现象。外,它也常用于描述明星人数的增多、旅游人数的增加、逃兵人数的上升等。这些例子表明,“日益”在表达时间推移和事物变化时具有广泛的应用。
同时,“日益”还可以用于描述技术进步和应用场景的拓展,如AI辅助文案创作的应用场景益丰富,以及智能对话系统在多场景中的应用。这进一步说明了“日益”在现代汉语中的重要性和多样性。
在学术写作中,正确使用“日益”来描述趋势或变化是至关重要的。以下是一些详细的指导原则:
“日益”表示事物逐渐增加或扩大,但程度相对较轻。例如,“日益严重”的问题表示其严重程度在逐步增加,但没有达到“日趋严重”的程度。
在使用“日益”时,通常与动词或形容词搭配,以描述某种现象或趋势的变化。例如,“日益增长”、“日益昌盛”等表达方式都强调了随着时间推移,某事物的持续发展或变化。
虽然“日益”和“越来越”在某些情况下可以互换使用,但“日益”更常用于正式的学术写作中,而“越来越”则多用于日常交流。此外,“日趋”则强调变化趋势的增强或加剧,适用于描述更为剧烈的变化。
“日益”一词在不同地区或方言中的使用是否存在差异,这个问题可以从多个角度进行探讨。
从普通话的角度来看,“日益”作为副词,表示程度一天比一天加深的意思,在中国各地的普通话中基本保持一致。然而,由于中国地域广阔,方言众多,不同地区的方言可能会对普通话产生影响,导致“日益”在口语中的使用频率和具体表达方式上存差异。例如,在一些方言区,人们可能更倾向于使用地方性的词汇或表达方式来替代普通话中的“日益”,这在一定程度上反映了方言与普通话之间的互动。
此外,从国际语言的角度来看,“日益”的翻译和使用也存在差异。在英语中,“day by day”和“more and more”都表达了类似的意思,而在德语和法语中也有相应的表达方式。这表明即使是在使用语以外的语言时,“日益”的概念也在不同语言体系中得到了相似的表达。
同时瑞士德语(Pulver语)作为一种特殊的方言,其口语化、情感化的特点可能会影响“日益”在该方言中的使用。虽然没有直接证据表明Pulver语中“日益”的具体法,但可以推测,由于Pulver语的非正式和口语化特性,它可能在某些情况下替代或补充标准德语中的“日益”。