词典

逐渐的意思

zhú jiàn

逐渐

拼音zhú jiàn

1.逐渐常用意思: 表示程度、数量等的变化缓慢而有序。

词性副词
近义词 慢慢 , 渐渐 , 逐步 , 渐次
反义词 立刻 , 马上 , 陡然 , 突然 , 猛然 , 骤然 , 忽然

例句 1.天色逐渐暗了下来,田里耕作的农民开始陆续回家了。
2.随着天气越来越暖和,公园里的人逐渐变多了。

逐渐引证解释

1. 渐渐。

1. 一个就去敲那房门,初时低声,逐渐声高,直到得乱敲乱叫。 《二刻拍案惊奇》卷十一
2. 逐渐蜂翻蝶趁,残梅细草春园。 清 《清平乐》词 张僧乙
3. 我们的青年,一种革命英雄的气概,一种战士的气质,已经在他们的身上逐渐地成长起来了。 《壮行集·祝福走向生活的人们》 魏巍


逐渐是什么意思

“逐渐”是一个汉语词汇,拼音为“zhú jiàn”,意为“渐渐”或“逐步”,表示随着时间的推移,事物或状态逐渐发生的变化。例如,河水逐渐上涨、观众逐渐增多、文化平逐渐提高等。

在使用上,“逐渐”强调的是缓慢而持续的变化过程,通常用于描述自然或客观规下的变化,没有明显的阶段性。例如,病情逐渐好转、气候逐渐转暖等。与“渐渐”相比,“逐渐”更常用于描述事的量变,而非质变。

此外,“逐渐”在文学作品中也常用来形容人物性格、情感或事物发展过程中的细微变化,如《二刻拍案惊奇》和《清平乐》中的描述。在英语中,“逐渐”的翻译为“gradually”,意为以渐进的方式或程度进行。

需要注意的是,“逐渐”与“逐步”虽然都表示一种逐步发展的过程,但“逐步”明显的阶段性,多用于描述人的计划努力,如学习逐步提高;而“逐渐”则更多用于描述事物的自然变化。

总结来说,逐渐”是一个表示随时间迁移而渐进变化的词语,常用于描述事物或状态的缓慢发展,强调变化的连续性和自然性。

“逐渐”在古代汉语中的使用情况和演变历史是什么?

“逐渐”一词在古代汉语中的使用情况和演变历史可以追溯到《诗经》时期。根据,“逐渐”最早出现在《诗经·大雅·文王之什》中的《文王》一篇中,描述了文王逐渐打败殷商王朝,夺取帝位的故事。这表明“逐渐”在古代已有渐渐、逐步等意思。

进一步地,提供了更多关于“逐渐”的古代文引用,如汉代荀悦的《汉纪·武帝纪四》中提到“广伪死,渐渐腾而上马”,以及唐代张籍的《早春病中》诗中“更怜晴日色,渐渐暖贫居”。这些例子显示了“逐渐”在描述事物变化过程中的应用,如病情加重、天气变暖等情境。

也指出,“逐渐”在古代文学作品中也有使用,如《二刻拍案惊奇》、《清平乐》和《壮行集·祝福走向生活的人们》中,强调了其在描述事物变化时的适用性。

“逐渐”在古代汉语中已有明确的使用记录,主要用来描述事物的发展或变化过程,强调事物的渐进性和连续性。

“逐渐”与渐渐”的区别及其在现代汉语中的应用差异有哪些?

“逐渐”与“渐渐”在现代汉语中的应用存在一些区别,主要体现在用法和语境上。

从语法功能来看,“逐渐”通常用于描述事物的变化过程,强调变化是逐步进行的。例如,“河水逐渐上涨”、“观众逐渐多了起来”。它既可以修饰动词,也可以修饰形容词,如“他的文化水平逐渐提高”。此外,“逐渐”还可以用于表示阶段性的变化,即一步一步地变化。

相比之下,“渐渐”则更侧重于描述事物的缓慢变化,通常用于修饰动词,并且后面不能加“着”或“过”,需要有宾语或补语。例如,“阳渐渐地下山了”、“河水渐渐地漫过了堤岸”。在使用中,“渐渐”常用于书面语和正式场合,而“逐渐”则更多用于书面语和正式场合。

在语境应用方面,“逐渐”适用于描述有意识的活动和行为,也可用于事物的自然演变。例如,“事情正在逐渐解决”、“河水逐渐上涨”。而“渐渐”则更常用于描述自然现象或状态的变化,如“天气渐渐暖起来了”、“太阳渐地从高处往下落”。

总结来说,“逐渐”强调变化是逐步进行的,适用于描有计划、有步骤的变化;而“渐渐”则更侧重于描述事物的缓慢变化,适用于描述自然现象或状态的变化。

在文学作品中,“逐渐”如何被用来描绘人物性格或情感的细微变化?

在文学作品中,“逐渐”一词常被用来描绘人物性格或情感的细微变化,这种用法不仅增加了故事的深度,也使人物形象更加立体和真实。例如,在《清晏慈》中,唐潇与叶瑾之间的关系逐渐升温,从最的师徒关系转变为超越普通师徒的亲密关系。这种变化是通过日常互动和共同经历逐步展现的,体现了人物性格的逐渐成熟和情感的逐渐化。

同样,在《哪一瞬间会想起那些意难平的人》中,作者对江止眠的情感逐渐加深,从最初的救助到后来的厚友谊,这种情感的变化是通过日常相处和共同经历逐步展现的。这种细腻的情感描写,使读者能够感受到人物之间微妙的情感变化,增强了故事的感染力。

在《迟来勇敢》中,盛夏和遥远之间的关系也是逐渐升温的,从最初的保守和本分到后来的相互吸引和深厚情感,这种变化是通过日常互动和共同经历逐步展现的。这种情感的变化不仅展现了青春时期的纯真和勇气,也体现了人物性格的逐渐成长和情感逐渐升华。

在《魔道祖师》中,蓝忘机与魏无羡之间的关系也是逐渐升华的,从最初的相遇和相互吸引到后来深厚情感,这种变化是通过共同经历和成长逐步展现的。这种情感的变化不仅展现了人物之间深厚的情感,也体现了人物性格的逐渐成熟情感的逐渐升华。

在《一米阳光》中,主人公从童年到成年的成长历程也是逐渐成熟的,从小时候的天真烂漫青春期的懵懂无知,再到大学时代的叛逆和迷茫,最后步入社会,逐渐成熟。这种成长历程的描绘,使读者能够感受到主人公从懵懂无知到逐渐成熟的心路历程。

在《花魁》中,主人公与同事、朋友之间的关系也是逐渐变化的,从最初的陌生到后来的亲密,这种变化是通过日常互动和共同经历逐步展现的。这种情感的变化不仅展现了人物之间的复杂情感和生活经历,也体现了人物性格的逐渐成长和情感的逐升华。

“逐渐”一词在文学作品中常被用来描绘人物性格或情感的细微变化,这用法不仅增加了故事的深度,也使人物形象更加立体和真实。

“逐渐”在不同文化背景下的翻译和理解有何差异?

在不同文化背景下,“逐渐”一词的翻译和理解存在显著差异。首先,从语言学的角度来看,“逐渐”通常被翻译为“gradually”,但具体应用时可能会根据语境选择“by degrees”或“little by little”等表达方式。这些翻译选项反映了不同文化对时间流逝和化过程的感知方式。

例如,在中文中,“逐渐”常用于描述事物的发展或变化是缓慢而持续的,如河水逐渐上、观众逐渐增多等。而在英文中,类似的表达可能更侧重于强调变化的连续性和逐步性,如“声音逐渐消逝”、“控制逐渐加强”等。

此外,中西方文化差异也对“逐渐”的理解和翻译产生了影响。西方文化更注重逻辑性和实证研究,因此在翻译时可能更倾向于使用明确的时间序列和阶段性的描述。而中国传统文化强调天人合一,注重形象思维和抽象思维,这可能导致在翻译过程中对“逐渐”的理解更注重整体性和连续性。

因此,在跨文化交流中,理解“逐渐”的不同文化背景下的翻译和理解至关重要。这不仅有助于准确传达原文的意思,还能促进不同文化之间的理解和尊重。例如,在翻译文学作品时,需要考虑到目标语言的化背景,以确保翻译后的文本能够被目标读者正确理解并产生共鸣。

总之,“逐渐”一词在不同文化背景的翻译和理解差异主要体现在对时间流逝和变化过程的不同感知方式上。

“逐渐”在科学研究和数据分析中是如何被应用的?

在科学研究和数据分析中,“逐渐”这一概念主要体现在逐步回归分析法的应用上。逐步回归是一种统计分析方,旨在从大量变量中自动选择最相关的变量来建立预测或解释模型。其核心思想是逐步引入变量,每次引入的新变量需满足显著性条件,时剔除旧变量中不显著的变量,直至既无新变量引入也无旧变量删除。这种方法实质上是构建“最优”的多元线性回归方程,能够筛选并剔除引起多重共线性的变量,确保模型中的解释变量既重要又避免严重多重共线性问题。

逐步回归分析法通过向前添加变量和向后移除变量来构建最优回归模型,利用AIC或BIC等评价函数评估模型复杂度和拟合度。其目标找到既能解释因变量又能保持模型简单最优的模型。逐步回归通常用于探索研究中,在分析时,可首先对模型情况进行分析,然后分析X的显著性,并判断X对Y影响关系大小及方向。

然而,逐步回归在大数据分析中存在局限性。随着潜在解释变量数量的增加,逐步回归的效果反而变差,可能产生误导性结果。因此,尽管逐步回归在大数据分析中计算负担较轻,但其结果可能不是全局优化的结果,且可能对无关的线性变换不具不变性。文章呼吁研究者停止使用逐步回归,转而采用更谨慎的方法进行大数分析。

逐步回归分析法在科学研究和数据分析中的应用体现了“逐渐”这一概念,通过逐步引入和剔除变,寻找最优变量组合来解释因变量,同时最小化模型复杂性。