例句
1.我听了这些关心的话,一股暖流顿时涌上心头。
2.广场上千万盏灯静静地照耀着周围的宏伟建筑,令人心头光明而又温暖。
1. 心上;心间。
引
1. 争似如今作宾客,都无一念到心头。
唐
《思往喜今》诗
白居易
2. 独宿广寒多少恨,一时分付我心头。
宋
《秋夜闻雨》诗之二
朱淑真
3. 天不拘兮地不羁,心头无喜亦无悲。
《红楼梦》第二五回
4. 一股怒火,涌上我的心头。我觉得脸上热呼呼的,大概我的耳朵都红了。
《桃子又熟了》
萧殷
2. 胸口。
引
1. 家人曰:“取药既回,呼之不应,已七日矣,唯心头尚暖,故未殓也。”
唐
《续玄怪录·麒麟客》
李复言
2. 因你分付了,不敢入殓。况且心头温温的,只得坐守。幸喜果然还魂转来。
《二刻拍案惊奇》卷十六
3. 徐文盛很害怕……心头跳动得很厉害。
《山谷风烟》第六章
陈残云
拼音:xīn tóu
词性:名词
解释:指内心或心中,常用来形容人的情感或想法。
例句:听到这个消息,他心头一阵激动。
近义词:心中、内心
反义词:无
“心头”是一个汉语词汇,通常用来指代内心或内心深处的情感、想法或感受。它可以用来描述一个人内心最真实、最深刻的情绪或思考。例如,“这件事一直萦绕在我心头”表示某件事情一直在内心挥之不去。
“心头”在文学作品中常用于表达内心深处的感情、思绪或感受。常见的用法包括:
表达情感:如“心头一热”、“心头一紧”,用来描述内心的情感波动。
强调重要性:如“心头大事”,表示某事在心中的重要地位。
描绘记忆:如“心头浮现”、“心头萦绕”,形容某事或某人在脑海中挥之不去。
形容痛苦或压力:如“心头沉重”、“心头如刀割”,表达内心的痛苦或压力。
表达爱意或牵挂:如“心头牵挂”、“心头所爱”,形容对某人或某事的深切情感。
这些用法通过“心头”一词,生动地传达了人物的内心世界。
“心头”和“心中”在中文中都可以用来表示内心的感受或想法,但它们的用法和侧重点略有不同。
心头:通常用于表达强烈的情感或深刻的记忆,带有一种情感的冲击感。例如,“这件事一直萦绕在心头”表示某个事件在内心留下了深刻的印象或情感波动。
心中:更常用于表达内心的想法、感受或信念,相对较为中性。例如,“他心中有一个梦想”表示他内心怀有一个梦想,但不一定带有强烈的情感色彩。
总的来说,“心头”更强调情感的强烈和深刻,而“心中”则更侧重于内心的想法或感受。
“心头”在情感表达中常用来形容一个人内心深处的感受或情感。它通常用于强调某种情感的真实、强烈或深刻,能够更生动地传达出情感的内在性和私密性。例如,“心头一暖”表示内心感到温暖,“心头一紧”则表达内心的紧张或不安。通过使用“心头”,情感表达更加细腻,能够更好地引起共鸣。
“心头”在不同文化中的含义既有共通之处,也存在一些差异。
在中文文化中,“心头”通常指内心深处的情感或想法,常用于表达强烈的情感,如“心头一热”表示突然的感动或激情,“心头大石落地”表示如释重负。它常与情感、记忆或重要的事情联系在一起,象征着核心的情感体验。
在西方文化中,类似的概念常用“heart”来表达,如“from the bottom of my heart”表示发自内心,或“heavy heart”表示沉重的心情。与中文类似,“heart”也常与情感、爱和核心的价值观相关联。
然而,文化背景的差异可能导致“心头”或“heart”的具体使用场景有所不同。例如,在中文中,“心头”可能更常用于表达个人内心的感受,而在西方文化中,“heart”可能更多地与爱、勇气或精神力量联系在一起。
总的来说,“心头”在不同文化中都是情感和内心体验的象征,但具体的表达方式和情感侧重点可能因文化背景而异。