例句
1.这篇论文深刻地阐发了爱祖国的意义。
1. 阐明并发挥。
引
1. 《关尹》九篇,而每篇章次,少者六七,多者十余,更互阐发,以竟一篇之义。
明
《少室山房笔丛·九流绪论下》
胡应麟
2. 某所见古今碑记,无非颂扬忠义,千百如出一口,求一另成机轴,以阐发所以为圣为神之道者,未之一睹。
清
《夜谭随录·春秋楼》
和邦额
3. 从他这种善于阐发自己的论点的能力,可以想像到他在讲坛上优异的成功。
《病人》
王西彦
2. 显扬表彰。
引
1. 先生阐发幽潜,表扬先德,诚得乞灵片檄,特制张君之主,配享祠中。
清
《书影》卷三
周亮工
2. 小神贞妃娄氏,昔蒙篯公表复遗邱,今感季公廓清茔域,虽承两方伯阐发幽光,难释薄命人万千隐恨。
清
《第二碑·书表》
蒋士铨
“阐发”一词在汉语中具有多重含义,主要指通过详细解释和阐述来示事物的本质或深层含义。具体来说,“阐发”可以分为以下几个方面:
阐明并发挥:这是“阐”的主要含义之一,指的是对某个观点、理论或现象进行详细的解释和深入的分析,以揭示其内在的性质和价值。例如,一篇关于辛亥革命历意义的文章可以被视为对这一事件的阐发。
显扬表彰:在某些语境下,“阐发”也可以指通赞美和表彰来提升个人的声誉或地位。例如,在古代文献中,有提到某人因善于阐发而受到表彰。
弘扬发挥:在学术、文化等领域,“阐发”常用于弘扬某种思想或理论,如月刊以阐发孔孟思想为宗旨。
详细解释:在日常交流中,“阐发”也用于描述对某事的深入分析或解释,帮助他人更好地理解事物的本质和内涵。
“阐发”一词在中文中具有丰富的含义和广泛的应用场景,既可以指明并发挥,也可以指显扬表彰,同时在学术、文化等领域中还常用于弘扬发挥.
在古代文献中,阐释学的应用和例子主要体现在对经典文本的解读、训诂以及义例的发现与应用上。这些方法不仅帮助理解文本的字面意义,还揭示了作者的思想意图和文化背景。
顾炎武是清代朴学的重要代表人物,他在阐释学上的贡献尤为突出。他推崇许慎的《说文解字》,并强调通过考究文字来探求先儒诠释的路径。他认为,经学自有源流,必须从汉代到六朝、唐代再到宋代,一一考究,才能了解其异同离合之指。顾炎不仅在《日知录》中指出《说文》考证的不足之处,还通过大量的考证综核名实来阐发义理,力求名实相符。
例如,在《日知录》卷四“穀梁日误作曰”条中,顾炎武不仅以《穀梁传》为证,还综合《尚书》《周易》《诗经》的例子,表明古人“日与“曰”字同一书法,容易混淆。这种综合多方证据的方法体现了他的“博证法”,即通过广泛搜集和验证证据来确保阐释的准确性。
此外,顾炎武还提出了“义例”的概念,即古书的一种写作惯例。他认为,每一部古书都有自己的“义例”,即自身的写作惯例和书写样式。读者若能发现义例,就能更好地了解和掌握作者的思维方式,发掘其背后隐藏的意,从而更加有效地阐释文本。例如,《春秋》作为编年体史书,有时、有月、有日,多是义例所存,不容于阙一也。
在具体的训诂实践中,《诗经》中的难字僻词解释也是训诂的重要部分。例如,《召南中的“召亭”未详其在何县,《唐风·羔裘》中的“居居”和“究究”亦未详其义。这些训诂未详的例子展示了古代文献中对字词名物制度的阐释过程。
总之,古代文献中的阐释学应用主要通过训诂、义例的发现与应用以及广泛的考证来实现
阐发”与其他类似词汇(如解释、阐述)在使用上的差异主要体现在其目的和方法上。我们可以从以下几个方面来区分这些词汇:
解释往往涉及对直观知识的式描述,即通过语言将某种现象或概念表达出来。
阐述(Elucidation):
阐述包括分类、破解意涵以及澄清意义等子技能,它要求识别并描述问题,区分主要论点及分论点,并用自己的话解释他人的观点。
阐发(Explication):
总结来说,“解释”侧重于对已有知识的说明,“阐述”则更注重主题的详细说明和扩展,“阐发”则涉及对概念或假设的逻辑发展和详细说明。
在现代学术研究中,“阐发”一词通常被定义为对某一理论、观点或文本进行深入的解释和阐述。这一过程不仅涉及对原始材料的理解,还包括对其意义的扩展和深化。根据不同的学术背景和研究领域,“阐发”的具体含义和使用方式可能有不同。
在人文学科中,阐释学是一门关于理解的学问,它强调理解、阐释和运用的三位一体过程阐释学认为理解是基于生命体验的内心对话,而阐释则是创造性理解成果的语言传达。阐释的过程需要借助学概念和框架来解释事物的含义,从而使之具有明晰性和规范性。阐释的结果是意义的累积或知识的增长,这是阐释的生发性和创造性的必然结果。
在社会科学领域,阐释学逐渐成为一门较为成熟的学科,特别是在20世纪60年代以后阐释学的研究不仅关注理论本身,还关注理论赖以产生的生活背景及其与现代西方阐释学的联系。通过提出并论证“公共阐释”及其相关命题,对阐释活动的本质属性和规范类型展开论述,从而回答“好的阐释(应该)是怎样的”这个问题。
此外,在中国当代阐释学的构建中,张江教授提出了“公共阐释论”,旨在为建构当代中国阐释学基本框架确立一个核心范畴。他认为,阐释的本质是开放的,是一种主体的表达。这种观点强调了阐释活动中的主体性和公共性,试图建立一个能够反映中国话语和思维的现代阐释学体系。
在现代学术研究中,“阐发”一词被广泛用于对理论、观点或文本进行深入的解释和阐述。
“阐发”在不同文化或语言背景下的含义存在显著的异同。从中文的角度来看,“阐”字本身具有开放性和空间延展的特征,强调通阐释使事物的意义得以彰显和扩大。这种阐释活动注重客观效果的空间延展,体现为“阐”字本身的开放性,以及意义再生产的方式和通达目标。在中国文化中,阐释学以文本为中心,通过对经典的阐释来融入文化建构,基本方式是“解喻结合”,即在呈现文本原意的基础上,提供不同的语境来体作者的意图。
相比之下,在西方文化中,阐释学(hermeneutics)起源于古希腊话中的信使赫尔墨斯(Hermes),体现为作为信使的赫尔墨斯对于神意的猜度,不同于开门的意象所展示的空间结构,“宙斯—信使—人”之间构成了一种信息之间的时间传递关系。西方阐释学强调个体精神的自我寻绎,表现为面向彼岸世界的精神超越。施莱尔马赫将阐释活动从文本与读者构建的二元关系中解放出来,强调阐释者的内在时间意识和精神表达的重要性。
此外,哈贝马斯提出“公共阐释”的概念,即两个来自不同传统的派别通过相互倾听和协商达成共识,实现对文本的共同理解和阐释。这与中国古代文化传统中的“阐字蕴含着彼此协商、相互借鉴、共同提高、达成共识的意思相呼应。
因此,阐发”在中文语境下更侧重于空间延展和意义的丰富与扩展,而在西方语境下则更注重个体精神的自我发现和时间意识的体现。
关于“阐发”的历史演变过程,可以从多个角度进行探讨,包括西方阐释学的发展历程以及中国本土化的进程。
在西方,阐释学(Hermeneutics)的发展可以追溯到19世纪的德国哲学家莱尔马赫(Friedrich Schleiermacher),他提出了“理解的艺术”,强调对文本的深入解读和理解。后来,海德格尔(Martin Heidegger)进一步发展了阐释学,将其与存主义哲学相结合,探讨了人类存在的本质问题。20世纪中叶,伽达默尔(Hans-Georg Gadamer)的《真理与方法》一书,系统地阐述了阐释学的基本原理,强调历史性和语境的重要性。
在中国,虽然有漫长的阐释经典的历史,但与中国传统相比,西方的阐释学理论体系更为系统和成熟。汤一介在1998年提出创建中国解释学的理论与方法问题,并在2000年进一步探讨了这一问题,主张国需要建立更成体系的阐释理论。近年来,随着中外学术交流的加深,中国学者开始尝试将西方阐释学的理论资源与中国本土文化相结合,构建具有中国特色的历史阐释学。
此外,阐释学在中国的发展也受到了互联网技术的影响。互联网时代为多元阐释提供了技术路径,使得更多人有机会参与阐释过程,从而推动了阐释结果的开放性和多样性。
总之,“阐发”的历史演变过程是一个不断吸收、融合和创新的过程。