例句
1.他一直巴望着外地务工的父亲早日归来。
例句
1.今年一整年都风调雨顺,收成有巴望了。
1. 盼望;指望。
引
1. 辅成听了,也巴望这门亲定了,好得个内助。
《二十年目睹之怪现状》第七十回
2. 他们巴望此事成功,比兄弟还急十倍。
《文明小史》第七回
3. 也有许多无耻的人去了,巴望做洪承畴一流的人物。
清
《警世钟》
陈天华
4. 今年的收成是没有巴望的了。
《秋收》三
茅盾
“巴望”是一个汉语词语,意思是急切地盼望或希望。这个词常用于表达对某事的殷切期待或希望例如在文学作品中,人们可能会说“巴望此事成功”来表示对某个结果的强烈期望。
“巴望”的近义词包括渴望、祈望、期望、企望、希望、指望和盼望等,这些词语都表示强烈的愿望或期待。此外,巴望”一词的使用也与“巴”字的其他含义相关,如粘贴、依附等,但在这里主要指盼望或期望的意思。
“巴望”是一表达强烈期望或希望的词语,常用于口语和书面语中,以传达对某种结果或事件的热切期待。
根据提供的信息,无法回答问题“巴望在不同地区的方言中有何不同的表达方式或含义?”。我搜索到的资料中没有直接提到“巴望”在不同地区方言中的具体表达方式或含义。
巴望与其他表示期望或希望的词语(如渴望、望)在使用频率和语境上存在一些显著的区别。首先,巴望通常用于描述对某种东西或某种情况的强烈希望和渴望,强调了殷切盼望和渴望得某种东西的情感。这种情感强度较高,常用于表达对成功、幸福、爱情等的强烈渴望。
相比之下,渴望则更强调如饥似渴的希望,词性更重,表示对事物的特别急切和想要得到的程度。渴望可以用于多种语境,如渴望自由、渴望幸福等,但其情感强度通常比巴望略低。
祈望则更多地用于表达对某人或某事的期待和希望,强调一种内心的期盼。它在使用频率上可能不如巴望和渴望常见,但在特定情境下,如宗教或正式场合中,祈望的使用频率较高。
在使用频率方面,希望是最常用的表达“希望”的词汇之一,适用于各种场合,从日常对话到正式写作。而巴望和渴望则更多地用于描述强烈的个人愿望或情感,使用频率相对较低。
总结来说,巴望、渴望和祈望在使用频率和语境上的主要区别在于:1. 情感强度:巴望和渴望的情感强度较高,尤其是巴,而祈望的情感强度相对较低。2. 使用场合:希望是最通用的词汇,适用于各种场合;巴望和渴望则更多用于描述强烈的个人愿望或情感;祈望则多用于宗教或正式场合。3. 词性:渴望的词更重,表示特别急切的希望;
在现代汉语中,“巴望”一词的使用趋势表现出一定的变化和发展。我们可以从以下几个方面来分析这一趋势:
“巴望”一词源于“巴”字的演变。在古代,“巴”字有“紧贴着”、“粘住”意思,如“饭巴了鍋了”(饭粘在锅上了)。随着时间的推移,“巴”字逐渐扩展到描述目光黏滞的状态,形成了“巴望”这样的词汇。这种演变体现了汉字在不同语境下的多样性。
文化内涵与情感表达:
“巴望”一词常用于表达一种迫切的希望或期待,带有浓厚的情感色彩。例如,在《红楼梦》中,“巴着窗户眼儿一瞧”描述了人物对某事物的强烈关注和盼。这种情感表达在现代汉语中依然被广泛使用,尤其是在文学作品和日常交流中。
近义词与语义延伸:
“巴望”的近义词包括“希望”、“盼望”、“期望”等。这些词汇在现代汉语中也经常被使用,但“巴望”因其独特的表达方式和情感色彩,仍然具有不可替代的地位。例如,“巴望”可以用来形容一种急切的期,而“希望”则更多用于一般性的期待。
语言演变与社会影响:
在现代汉语中,“巴望”一词的使用趋势表现为词汇演变与扩展、文化内涵与情感表达的丰富性以及近义词与语义延伸的多样性。
巴望(bathos)在文学作品中的应用案例包括:
《The Quest of Sir Galahad》 由罗伯特·约翰逊创作。在这部作品中,约翰逊通过让加拉哈德的深刻思考被琐碎的问题——丢失背包——打断,来运用巴望。这种从高尚思想到低俗事务的突然转变,幽默地戳破了加拉哈德的庄严形象,提醒我们他尽管肩负着崇高的使命,但仍然是凡人。
《双城记》 由查尔斯·狄更斯创作。虽然具体子未详细列出,但狄更斯的作品中也常常使用巴望来增强喜剧效果或讽刺社会现象。
此外,历史上的一些士比亚戏剧和18世纪及19世纪的一些感伤小说也可能无意中使用了巴望,当它们的情感诉求变得过度或荒谬时。