例句
1.在这里,你可以来去自由,不必拘泥于那些规矩。
例句
1.我觉得来去有两天的时间就足够了。
1. 来和去;往返。
引
1. 坚行独来去,取明莫习痴。
《义足经》卷上
2. 若能映斯照,万象无来去。
《十喻诗》
后秦
3. 还从河水,入于渭川,兼及上流,控引汾晋,舟车来去,为益殊广。
《隋书·食货志》
4. 画舸寒江江上亭,行舟来去泛纵横。
宋
《舟行即事》诗之三
朱淑真
5. 可是春很无赖,来去飘忽,活像是偷儿的行径。
《花木丛中·花雨缤纷春去了》
周瘦鹃
6. 苍生望已久,来去不应迟。
唐
《送严黄门拜御史大夫再镇蜀川兼觐省》诗
岑参
7. 姓王氏,少出家于石门。初参百丈,未悟玄旨,侍左右二十年。丈化,乃谒药山,服勤已久……山曰:“汝来去为谁?”曰:“替他东西。”
《佛祖历代通载》卷十六
2. 来往;交往。
引
1. 吴时珠禁甚严,虑百姓私散好珠,禁绝来去,人以饥困。
《晋书·陶璜传》
2. 未及赴任,会熙起兵,与略书来去。
《魏书·东平王略传》
3. 自从小年夫妻,都无一个亲戚来去。
《清平山堂话本·简贴和尚》
3. 来由,道理;来龙去脉。
引
1. 这和尚倒知个来去。
元
《度柳翠》第一折
李寿卿
2. 这小鬼头倒说的有个来去。
元
《度柳翠》第二折
李寿卿
4. 犹上下、左右。表示概数。
引
1. 两个马头,却好相迎着。隔不的丈尺来去,孙立却跳将起来,大喝一声。
《水浒传》第八七回
2. 〔韩夫人〕仔细看时,正比庙中所塑二郎神模样,不差分毫来去。
《醒世恒言·勘皮靴单证二郎神》
5. 谓生死。
引
1. 生在常烦恼,死后无人悲……生莫不有死,来去不相离。
唐
《生在常烦恼》诗
王梵志
2. 其日坐亡僧于柴棚之上……合掌谓众僧曰:“来去是常。”谢诸人远来相送,瞑目敛手,端然不动。右胁火燃,即成灰烬。
《太平广记》卷九六引 五代 景焕《野人闲话》
3. 说佛、说众生、说圣凡、说修行、说禅定、说解脱、说来去……这些杂念便是雪,本来无有一物。
《正信除疑无修证自在宝卷》第二五
拼音:lái qù
词性:动词
解释:指来回移动或往返的动作,常用于描述人或物体的移动。
例句:他在房间里来去走动,显得很不安。
近义词:往返、来回
反义词:静止、停留
“来去”通常指的是从一个地方到另一个地方的移动或往返。它可以用来描述人或物体的移动,也可以用来表示时间的流逝或事件的反复发生。例如,“他每天来去于家和公司之间”表示他每天往返于家和公司之间。
在语言学中,“来”和“去”是两个常用的动词,主要用于表示移动的方向。它们的用法如下:
表示方向:
“来”表示朝向说话者或某个参考点的移动。例如:“他来了。” 表示他正在向说话者的位置移动。
“去”表示离开说话者或某个参考点的移动。例如:“他去了。” 表示他正在离开说话者的位置。
表示时间:
“来”可以表示从过去到现在的某个时间段。例如:“最近几年来,科技发展很快。”
“去”可以表示从现在到未来的某个时间段。例如:“未来几年去,我们将面临更多挑战。”
表示动作的趋向:
“来”和“去”可以与其他动词结合,表示动作的趋向。例如:“跑过来”表示向说话者跑,“跑过去”表示离开说话者跑。
表示邀请或请求:
“来”可以用于邀请或请求某人做某事。例如:“来,我们一起吃饭吧。”
“去”可以用于建议或命令某人做某事。例如:“去,把门关上。”
表示动作的完成:
“来”和“去”可以用于表示动作的完成或结果。例如:“问题解决了。” 和 “问题解决了去。” 都可以表示问题已经解决。
这些是“来”和“去”在语言学中的一些常见用法,具体用法可能会根据语境有所不同。
在文学作品中,“来去”常常象征着时间的流逝、生命的无常以及人生的变迁。它可以代表人物的命运转折、情感的起伏,或是某种不可抗拒的力量。例如,人物的到来可能象征着希望、新生或机遇,而离去则可能暗示着失落、结束或离别。此外,“来去”也可以用来表达对生命短暂和无常的哲学思考,提醒人们珍惜当下。
在日常生活中,”来”和”去”的常见表达方式包括:
来:
表示从别的地方到说话人所在的地方,如“他来我家了”。
表示动作的趋向,如“请把书拿来”。
表示时间的接近,如“春天来了”。
去:
表示从说话人所在的地方到别的地方,如“我去学校了”。
表示动作的离开,如“把垃圾拿去扔掉”。
表示时间的过去,如“去年去了北京”。
这些表达方式在日常对话中非常常见,用于描述移动、动作和时间的趋向。
在不同文化中,“来”和“去”的理解和表达方式可能存在显著差异,主要体现在以下几个方面:
空间与时间观念:在一些文化中,时间和空间的概念是紧密相连的。例如,在英语中,“come”和“go”通常与说话者的位置相关,而在某些亚洲文化中,方向性可能更多地与家庭或社会地位相关。
礼貌与尊重:在一些文化中,使用“来”和“去”时需要考虑礼貌和尊重。例如,在日语中,使用“来る”(くる,kuru)和“行く”(いく,iku)时,可能会根据对方的身份或地位选择不同的表达方式。
语境与情感:在某些文化中,“来”和“去”可能带有情感色彩。例如,在中文中,“来”有时可以表示邀请或欢迎,而“去”可能带有离别或结束的意味。
语言结构:不同语言的语法结构也会影响“来”和“去”的表达。例如,在西班牙语中,“venir”(来)和“ir”(去)的使用可能受到动词变位和时态的影响。
文化习俗:在一些文化中,特定的“来”和“去”的表达可能与文化习俗相关。例如,在某些非洲文化中,来访和离开可能有特定的仪式或礼节。
总的来说,“来”和“去”在不同文化中的理解和表达方式受到语言、文化习俗、社会结构等多种因素的影响。理解这些差异有助于更好地进行跨文化交流。