例句
1.这个小孩儿白嫩的脸蛋儿真招人喜欢。
2.他在摊位上买了一块儿白嫩的豆腐。
1. 白晳柔嫩。
引
1. 皮翻肉突,血流被踵,肌肤白嫩映面,色如胭脂染雪。
清
《夜谭随录·三官保》
和邦额
2. 他如《志物异》云:“北湖中有茆根,其状长二、三寸,有毛,去其皮,白嫩甘香,可烹食,故地名白茆湖。”
清
《越缦堂读书记·雕菰楼丛书》
李慈铭
3. 小主人睡在小车里面,轮子呱啦呱啦的响着,那白嫩的面孔,眉毛上面齐着和霜一样白的帽边,满身穿着洁净的可爱的衣裳。
《桥》
萧红
“白嫩”是一个汉语词汇,拼音为bái nèn,主要用来形容皮肤或物体表面的颜色白皙而细腻。其基本含义是“白皙细嫩,常用于描述婴儿、少女或某些食物的皮肤或质地,如“婴儿的脸很白嫩”、“白嫩的粽子”等。在古代文献中,“白嫩”也用于形容食物的口感或质地,例如清代李慈铭的《越缦堂读书记·雕菰楼丛书》中提到的“白嫩甘香”的茆根。
在现代汉语中,“白嫩”不仅于描述人的皮肤,还可以用来形容某些食物的口感或质地,如“白嫩嫩的白斩鸡”。此外,“白嫩”与“柔嫩”、“鲜嫩”、“细嫩”等词语常组合使用,以强皮肤或物体表面的细腻和白皙。
“白嫩”在英语中可以翻译为“fair”或“delicate”,表示皮肤等位的细腻和白皙。在文学作品中,“白嫩”常用来描绘人物的外貌特征,如“她微微一笑,白嫩的脸上露出了羞涩的红晕”。
“白嫩”一词在古代文中的具体用法和例子如下:
在现代汉语中,“白嫩”、“柔嫩”、“鲜嫩”和“细嫩”等词语虽然都与“嫩”相关,但它们的使用场景和含义各有不同。
使用场景:常用于形容人的肌肤状态、食物的外观、自然界的花朵、节日的庆祝氛围以及个人的外貌特征等。
柔嫩:
使用场景:多用于文学作品中,形容植物的幼芽或动物的皮肤,如“柔枝嫩条”。
鲜嫩
使用场景:广泛应用于描述果蔬、花卉、动物和人的状。例如,形容海豚的肉质鲜嫩,或者人的面孔比她更鲜嫩娇好。
细嫩:
总结:- 白嫩主要用于形容颜色白皙、细腻的事物,如皮肤和食物外观。- 柔嫩多用于文学作品中,形容植的幼芽或动物的皮肤。- 鲜嫩则广泛应用于描述果蔬、花卉、动物和人的状态,强调新鲜和娇嫩。- 细嫩主要用于描述人的皮肤或其他娇嫩细腻的物体。
在不同地区或方言中,“白嫩”一词的含义和用法确实存在一定的差异。我们可以看到以下几点:
“白嫩”一词的基本含义是形容皮肤或事物的白皙细嫩、柔软细腻。这个词汇常用于描述人的皮肤状态,尤其是年轻女性的皮肤细腻、柔嫩。
方言中的使用:
在温岭话中,“嫩嫩”通常用来形容某物或某人非常嫩滑、细腻,也可以表示年轻、娇嫩的意思。这种表达方式常用于形容食物,如嫩嫩的豆腐、嫩嫩的鱼肉等。
文化特色:
在不同的文化背景下,“白嫩”一词的使用也有所不同。例如,在文学作品中,“白嫩”常用来形容女性的皮肤状态,尤其是年轻女性的皮肤细腻、柔嫩。而在日常生活中,它也可以用来描述食物的新鲜和嫩滑。
相关词汇:
虽然“白嫩”一词的基本含义在不同地区和方言中保持一致,即形容皮肤或事物的白皙细嫩、柔软细腻,但在具体的使用场景和文化背景中,其表达方式和侧重点可能会有所不同。
“白嫩”一词在文学作品中的应用及其对人物形象塑造的影响主要体现在以下几个方面:
人物外貌的描写: “白嫩”一词常用于形容人物的皮肤细腻、光滑,给人以美的感受。例如,在《乱世佳》中,斯佳丽的手从娇嫩变为粗糙,这一变化不仅反映了她从一个娇生惯养的千金小姐到承担家庭重担的女性的转变,也突显了她在战争中的艰辛与成长。在《云落图》中,万樱的手被描述为“白嫩仲胖”,这样的细节描写不仅展现了她的外貌特征,还暗示了她的生活状态和命运。
感与心理的表达: “白嫩”一词还可以用来表达人物的情感状态和心理变化。例如,在《白嫩作文》中,通描述小姨的白嫩皮肤和文明举止,展现了她的温柔和礼貌。在《白嫩嫩造句》中,通过描写少妇胸前的白嫩肌肤,表现了舒桦对女性身体的欣赏。
自然景观与食物的描绘: “白嫩”一词不仅限于人物描写,还广泛应用于自然景和食物的描绘。例如,在《白嫩嫩造句》中,通过描写清蒸平鱼和炒笋片等食物,营造出一种温馨、可爱的氛围。在《粉妆玉砌小说》中,“粉妆玉砌”一词用来形容雪景的美丽和人的肌肤的白嫩,体现了成语在文学作品中的应用。
化与审美观念的反映: “白嫩”一词在不同文化背景下的应用也反映了不同的审美观念。例如,在《李震坚井冈山的斗争》绘画语言分析》中,画面中的人物形象面部皮肤过于光滑白嫩,这种审美要求偏离了历史与现实,导致画面丧失了饱经沧桑的朴实气息。这表“白嫩”一词在不同文化背景下的应用可能会带来不同的艺术效果和审美体验。
综上所述,“白嫩”一词在文学作品中的应用丰富样,不仅用于人物外貌的描写,还涉及情感表达、自然景观和食物的描绘,以及文化与审美观念的反映。
将“白嫩”这一概念准确地翻译成英语,可以使用“delicate”或“fair and delicate”来描述皮肤的细腻、柔软和光滑。在不同文化背景下,“白嫩”的接受度可能有所不同。例如,在中国,追白皙的皮肤是一种普遍的美容标准,因此“白嫩”在描述女性皮肤时通常会被接受。然而,在西方文化中,皮肤的颜色偏好可能因地区而,有些地方的人们更喜欢自然的肤色,而不是过于苍白的皮肤。
此外,“白嫩”也可以用于描述食物的质地,如“tender”或“light”。在不同的语境下,这些词汇的选择会根据具体场景进行调整。例如,在描述婴儿的皮肤时,可能会使用“baby skin”来强其白嫩和柔软。
总之,“白嫩”在英语中的翻译需要根据具体语境选择合适的词汇,以确保准确传达其含。