例句
1.老师再三强调学生应该按时完成作业。
2.他的这个决定是经过再三考虑后做出的。
1. 第二次第三次;一次又一次;一遍又一遍。
引
1. 初筮告,再三渎,渎则不告。
《易·蒙》
2. 〔齐〕陈女乐文马于鲁城南高门外。季桓子微服往观再三,将受。
《史记·孔子世家》
3. 挥手再三别,临岐空断肠。
唐
《南阳送客》诗
李白
4. 管事的再三挽留不住,只好当晚设酒饯行。
《老残游记》第二回
5. 他再三嘱咐茶房,甚是仔细。
《背影》
朱自清
2. 犹言非常,极其。
引
1. 霸王者,即当时诸侯,诸侯而称本纪,求名责实,再三乖缪。
唐
《史通·本纪》
刘知
2. 未曾过门的时节,我替那女子十分担忧,又与这村郎再三害怕,不知进门的时节,怎生吵闹,何计调停。
清
《奈何天·狡脱》
李渔
3. 犹豫不决。
引
1. 卿须急去,更莫再三。
《敦煌变文集·伍子胥变文》
2. 但当赴任,将绢以充前程,无使再三。
《叶净能诗》
“再三”是一个汉语副词,表示“一次又一次”或“反复多次”的意思。它通常用于强调某事被重复进行或强调某事的重要性。例如,在句子中,“再三强调”、“再三催促”等表达的就是反复多次进行某项动作或要求。
“再三”的原始含义是指第二次和第三次,但其实际使用中已经扩展为表示多次重复的行为,有时甚至超过三次。在语法上,“再三”一般修饰动词,而不修饰名词,并且常用于正式场合。
此外,“再三”还可以用于补充语境,例如“还要再三+V+一下”的格式,表示需要再次确认或强调某个动作。在文学作品中,“再三”也常被用来描述反复的动作或情感,如李白的诗句“挥手再三别,临岐空断肠”。
需要注意的是,“再三”与“一再”有相似的用法,但“一再”更常用于人的主动行为动词前,而“再三”则更多用于表示重复动作或要求。
“再三”的历史演变和语义发展可以从多个角度进行分析,包括其在古代汉语中的原始含义、在现代汉语中的应用以及在不同文化背景下的翻译和解释。
从古代汉语的角度来看,“再”字在上古时期主要表示“两次”或“第二次”的意思例如,《左传》中提到“一鼓作气,再而衰,三而竭”,这里的“再”就是指第二次。这种用法在《尚书·多方》中也有体现,如“至于再,至于三”。这种原始含义强调了动作的次数,是数量上的指示。
随着时间的推移,“再”字的含义逐渐扩展和演变。南宋以后,“再”形成了两条演变路径:一条是经由“重复”义生出“延续”义,再由“延续”义衍生出“程度变化”义;另一条路径是由“承接”义衍生出“补充、添加”义。这种演变反映了语言内部认知语义基础和外部汉语数量系统调整的共同作用。
在现代汉语中,“再三”通常表示“一次又一次”的意思,常用于描述某事重复发生的情况,如“再三讨论”、“再三发生”等。此外,“再三”还可以表示不顾警告或坚持某事,如“不顾再三警告,接连派了军舰”。这种用法在不同语境下有多种表达方式,体现了词语的灵活和多样性。
在翻译和跨文化交流方面,“再三”在英语中可译为“over and over again, again and again”,在德语中可译为“immer wieder, abermalig (Adj), vielfach (Adj), -”,在法语中可译为“maintes fois, avec insistance”。这些翻译展示了“再三”在不同语言中的对应表达,反映了其在全球范围内的广泛应用和理解。
“再三”的历史演变和语义发展经历了从原始的数量指示到现代的重复和坚持的多重含义转变。
“再三”在不同方言中的使用差异主要体现在其发音和语法上。根据证据,方言的语音和词汇存在显著差,包括声母、韵尾和声调的不同。这意味着在不同方言中,“再三”可能会有不同的读音。
此外,“再三”作为副词,通常用于描述动作的重复,并且可以用于过去或未来的任何动作重复。然而,在具体方言中,这种用法可能会受到地方语言习惯的影响,导致其在实际使用中的细微差别。
在现代汉语中,“再三”和“一再”都是副词,表示“次又一次”的意思,但它们在具体用法上有一些区别。
“一再”也可以修饰动词,但更多地用于强调某人反复犯错误或失败的情况。例如:“他一再违反学校纪律。”
语境上的区别:
“一再”则不受这个限制,可以用于各种语境中,包括负面情况。例如:“他一再失败”
频率副词的特性:
总结来说,“再三”和“一再”虽然可以表示“一次又一次”,但在具体用法上,“再三”更倾向于中性和积极性的词语,并且常用于修饰动词;
在文学作品中,重复(repetition)是一种非常重要的修辞手法,通过重复词语、短语或句子来强调某个观点、创造奏感或增加紧张感。以下是几个典型的例子:
夏洛蒂·勃朗特在小说开头使用了重复的结构:“那是最好的时代,那是最坏的时代;那是智慧的时代,那是愚蠢的时代……”这种重复结构突出了时代的矛盾和复杂性。
埃德加·爱伦·坡在诗中反复使用“Nevermore”这个词,营造出一种阴郁和忧伤的氛围。乌鸦的反复出现和它所说的话“Nevermore”加深了诗歌的悲剧色彩。
由苏斯博士创作的这本书中,重复了“我不喜欢绿鸡蛋和火腿”这一句,通过这种重复为年轻读者创造了一个有节奏且引人入胜的故事。
在第五幕第二场中,三个丈夫在应答召唤时进行赌博,各自召唤妻子,其中卡列里娜是唯一一个回应丈夫佩特奇奥召唤的,这增加了她不同于以往的形象,并向观众传达了她成为顺从妻子这一重要事实。
小箱选择的情节也是三次重复的例子。三个人向女主角波西娅求婚,他们从金银铅三个小箱中选择一个,最后选择铅的小箱巴比诺与波西娅结婚。尽管前两个人选择了金和银的小箱,但巴比诺选择铅的小箱仍然是一种转折,三次重复强调了波西娅与巴比诺结婚这一重大事件。
在这个短篇小说中,主人公约翰·吉尔伯特在病床上看到屋顶上唯的一片叶子,这构成了三度重复的第一次。叶子从高处坠落,他意识到自己可能在当天也会死去,这是三度重复的第二次。然而,由于长篇小说通常不会中断阅读,因此三度重复在长篇小说中并不常见。
“再三”与其他副词(如“反复”、“多次”)在语法功能上的区别主要体现在以下几个方面:
“多次则更侧重于动作发生的次数,强调的是动作的频次,而不是连续性。
动的连续性和中断性:
“多次”则更多地强调动作的频次,而不涉及动作的连续性或中断性。
主观意图和语气:
“多次”则是一种中性表达,不涉及主观意图。
使用场景和语境:
总结来说,“再三”强调的是多次重复且具有强烈主观意图的行为;