词典

质地的意思

zhì

质地

拼音zhì dì

1.质地常用意思: 某种材料的结构性质。

词性名词
近义词 品质 , 质量 , 质料
例词质地坚硬

例句 1.红木家具因质地坚硬,所以深受大众喜爱。
2.江西景德镇的瓷器质地优良,工艺精美,一向遐迩闻名。

2.质地常用意思: 指人的品质或素质。

词性名词
近义词 品质 , 素质

例句 1.他质地淳厚,踏实肯干,值得我们信任。

质地引证解释

1. 布帛等物的底色。

1. 《三国志·倭人传》赐女王国绛地交龙锦五匹,绛地绉粟罽十张,绀地句文锦三匹。裴松之注以为地当作绨。非是。今考,地犹质也;绛地绀地,盖以绛色绀色为质耳。今俗语尚云质地是矣。 清 《晓读书斋初录》卷下 洪亮吉
2. 一切典章制度,声明文物,又泯然无传,非后世所能凭虚摹拟。此数者,周公借以立法之质地也。 清 《报贝元 谭嗣同
3. 大概中国古时候的人不常搬家,才用了质地过于密的木料做着一切家具。 《马伯乐》第二章 萧红

2. 指人的品质或素质。

1. 令兄质地近朴,愧不能有以开发之。 明 《与张本静书》之一 唐顺之
2. 越人呼人之姿性曰质地,有曰质地忠厚,或曰质地老实。 清 《霞外 平步青
3. 告诉你,你的质地很不坏啊!你为什么要这样看不起自己? 《倪焕之》八 叶圣陶


质地是什么意思

“质地”一词具有多重含义,主要可以分为以下几类:

  1. 材料的物理特性:在科学和日常生活中,“质地”通常指物体表面的粗糙度或光滑度、物质或材料的粗细程度,以及触觉感受。例如,布料、土壤、食品等的质地可以通过触觉感知其硬度、柔软度、弹性等物理特征。

  2. 土壤的颗粒组成:在土壤学中,“质地”指的是土壤中不同大小颗粒(如沙子、淤泥和粘土)的相对比例。这颗粒的大小决定了土壤的排水性、肥力和耕作难易程度。

  3. 食品的感官特性:在食品学中,“质地”是指食品在口中感觉的方式,包括硬度、弹性、脆性等。这种特性对食品的接受度和质量评价至关重要。

  4. 人的品质或素质:在文学和日常用语中,“质地”也可以用来形容人的品质或素质,如“质地忠厚”、“质地老实”等。

总之,“质地”是一个多义词,既可以描述物质的物理特性,也可以用于形容人的品质或土壤的颗粒组成。

如何量化和测量材料的质地?

量化和测量材料的质地可以通过多种方法进行,这些方法涵盖了物理、化学和感官特性。以下是几种主要的化和测量方法:

  1. 颜色测试
  2. 使用色差计测量表面颜色。这种方法通过比较样品的颜色值与标准颜色图表来评估材料的颜色质量。
  3. 通过绘制强度剖面图和平均像素值,以测量材料表面的颜色分布和厚度。

  4. 强度测试

  5. 通过比较成品样品的体积与初始混合物的体积来分析样品的强度。使用米勒机将混合物加热至均匀体积,记录米勒机的体积(V1)和成品样品的体积(V2),并计算两者之间的比例。

  6. 感官测试

  7. 使用未受过培训的品鉴员对样品的颜色、气味、口感和质地进行评分,评分范围为1-5分,从非常不辣到非常辣。
  8. 感官品质通过主观评级尺度(1=非常差;3=可接受;5=优秀)来确定外观(颜色、皱缩腐烂)、硬度和风味(味道和香气)。

  9. 化学测试

  10. 碱度测试:通过将样品在105°C下加热5小时,然后在冰浴中冷却并测量其质量,再将其置于60°C的油浴中7小时,直到产生无色或淡黄色的沉淀物。使用特定公式计算碱度。
  11. 纤维测试:使用索氏萃取器提取样品中的有机纤维,然后在硫酸和氢氧化钠溶液中进行处理,最后通过过滤和蒸馏分离纤维。使用特定公式计算纤维含量。

  12. 密度测量

  13. 固体密度是样品质量除以其固体体积,通常用t/m³表示。散装密度可以通过干燥并称重来测量,然后将容器填满样品并再次称重来计算。
  14. 表观密度是指材料在自然状态下单位体积的质量,按式(-)计算。

  15. 表面粗糙度和微孔分布

  16. 使用MicroGlider®成像仪器对SMC表面的拓扑特征进行光学分析,该仪器基于准共聚焦、z轴扩展场的新型光电设备,适用于高分辨率非接触式3D表面计量,包括粗糙度表征和表面缺陷检测。

  17. 光致发光(PL)光谱

  18. 通过分析PL谱线的强度和线宽(FWHM),可以判断材料的质量。如果出现与缺陷相关的峰值,则表明外延层存在缺陷。

  19. 反射测量

  20. 反射率定义为反射光的比例,由Fresnel方程给出。反射部分的光可以收集并与参考样品(通常是一个近乎理想的镜片)进行比较,以获得反射率。

土壤质地对农作物生长有何影响?

土壤质地对农作物生长的影响是多方面的,主要体现在以下几个方面:

  1. 保水能力:土壤质地决定了其保水能力。粘土质土壤由于孔隙小,具有较高的保水能力,但排水性差,容易导致根部缺氧和病害。相反,砂质土壤虽然排水良好,但保水能力较差,容易干旱。

  2. 养分保留:粘土质土壤由于其较大的比表面积,能够更好地保留养分而砂质土壤则被称为“饥饿”土壤,需要频繁添加养分以满足作物需求。此外,粘土质土壤的阳离子交换容量(CEC)较高,可以储存更多的阳离子养分。

  3. 通气性和根系发展:良好的通气性有助于作物根系的健康发育。粘土质土壤在湿润时膨胀,在干燥时开裂,这使得管理这些田地更具挑战性。相比之下,砂质土壤虽然易于耕作,但其通气性较差,可能限制根系的发展。

  4. 排水状况:土壤的排水状况直接影响植物水分供应。粘土质土壤在冬季水分含量高,可能导致氧气水平降低,影响植物生长。而砂质土壤则容易出现干旱问题。

  5. 土壤结构:土壤结构由沙、粉、粘土颗粒与有机质混合形成稳定团聚体,影响土壤中的水和空气流动、植物养分供应、根系生和微生物活动。成熟土壤结构需长时间发展,有机残余与矿物质结合,通过土壤生物作用形成。

  6. 施肥效果:不同质地的土壤对施肥的反应也不同。研究表明,在砂质壤土中施用有机可以显著提高作物的鲜重和谷重,而粘质壤土则表现较差。

  7. 土壤侵蚀风险:土壤质地还响土壤侵蚀风险。重粘土质地的土壤通常与排水不良和植物生长受限有关,而重砂质地的土壤在干燥条件下具有较高的大孔隙百分比和较低的保水能力,容易受到蚀。

因此,了解并掌握不同田块内土壤质地的差异对于有效管理土壤和肥料关重要。

食品质地如何影响消费者的购买决策?

食品质地对消费者的购买决策有显著影响,这种影响体现在多个方面:

  1. 消费者偏好:消费者在选择食品时,质地是一个重要的考量因素。例如,零食类产品的消费者倾向于选择口感脆爽的产品,认为这代表新鲜和优质。此外,不同文化背景下的消费者对质地的偏好也存在显著差异。西方消费者偏好柔软、奶油质地,亚洲消费者则偏好硬、嚼劲十足的质地,而中东消费者则偏好软硬结合的质地。

  2. 感官满足度和消费行为:质地不仅影响消费者的感官体验,还影响其消费行为。例如,老年人由于口腔健康状况和饮食习惯的个人差异,更偏好柔软的质地,认为其易于咀嚼和吞咽。因此,食品制造商在开发产品时需要考虑特定人群需求,以提高产品的接受度和市场渗透率。

  3. 情感反应和消费者体验:食品质地的感官特性(如味道、香气和质地)可以引发正面或负面情绪,进而影响消费者的满意度和忠诚度。例如,在肉类产品中,嫩度和多汁性是关键的质地属性,些属性通过触觉影响口味,并最终影响消费者的购买决策。

  4. 跨文化差异:在全球市场中,理解不同文化背景下的质地偏好至关重要。例如,在美国,烘焙食品的质地是关键质量属性,消费者偏好柔软、湿润且结构坚韧的产品。而在泰国,街头食品产品如烤肉和油炸小吃的外脆内嫩质地受到消费者的青睐。

  5. 功能性食品产品的接受度:功能性食品产品的质地属性显著影响消费者的偏好和支付意愿。例如,光滑、奶油质地的产品被认为品质高、口感更佳,功能性成分如益生菌或纤维的存在增强了产品接受度。

食品地在塑造消费者偏好、激发感官满足度、引发情感反应以及适应跨文化差异等方面发挥着重要作用。

在心理学中,“质地”如何被用来描述人的性格特征?

在心理学中,“质地”被用来描述人的性格特征,尤其是在手的质地方面。根据,手掌的质地、硬度、柔软度和厚度等特征可以反映一个人的性格特点。例如,宽大的手掌可能表示耐力强,而厚实的手掌则表明手势强势。这表明在心理学研究中,手的质地被视为性格特征的一个重要指标。

此外提到,皮肤的质地也影响心理和性欲的构成,粗糙的皮肤倾向于追求身体上的快乐,而细腻柔软的皮肤则更敏感,更容易受到想象和幻想的影响。这进一步说了在心理学中,质地被用来描述人的性格特征,不仅限于手部,还包括皮肤的质地。

然而,需要注意的是,这些观点可能基于特定的文化或心理学理论,并不一定适用于所有情况。

不同文化中对“质地”概念的理解有何差异?

不同文化中对“质地”概念的理解存在显著差异,这些差异体现在多个方面。

在食品领域,不同文化背景下消费者对食物质地的偏好存在明显差异。例如,在一项研究中,美国、波兰和新加坡的参者被要求评估他们喜欢和不喜欢的食物质地。结果显示,尽管普遍认为脆性质地的食物更受欢迎,但具体到某些质地类型,如蓬松果片,中美消费者之间存在显著的文化差异。此外,日本、韩国和法国消费者对果片质地的偏好也表现出文化差异,这可能与他们以往消费的产品相似有关。

在艺术领域,西方文化中质地的传统范式通常与光的形象和理性相对立,认为质地属于感官世界,因此在认识论上可能低于理性世界。然而,后现代思想家如雅克·德里达和露丝·伊里加雷指出,感官物质性和基于理性的思维方式应被视为互补差异,即传统西方哲学中的形而上学不应优先于物理。

此外,跨文化研究还揭示了不同文化背景下人们对颜色、形状和质地与味觉之间的跨模态对应关系的差异。例如,来自中国、印度、马来西亚和美国的参与者在颜色、形状和质地与味觉术语之间的对应系上表现出不同的模式,这些差异不能简单地归因于东西方文化差异。

在语和翻译领域,质地的概念也受到文化差异的影响。例如,在翻译《古兰经》时,翻译者需要考虑源文本的“神圣质地”,并适应目标语言的文化背景,因为两种语之间不存在唯一的虚构对应关系。