例句
1.他们的所作所为,玷污了法律的圣洁。
2.无论如何,我们都不能违反纪律,玷污集体的名誉。
1. 见“玷汙”。
引
“玷污”一词在汉语中主要有两个含义:
脏或污损:指的是使某物变得不干净或有瑕疵。例如,玷污名声表示某人的名誉受到了损害。
奸污:特指性侵犯的行为,如强奸或诱奸。
此外,“玷污”还常用于比喻名誉受损的情况,例如玷污光荣称号,意味着某人的誉或声誉受到了损害。
“玷污”在不同文化中的含义和使用情况各不相同,反映了各种宗教、文化和历史背景下的独特观念。
在基督教中,“玷污”(defilement)通常与不洁或不净的行为相关联。例如,《圣经》中提到的许多情况,如接触死体、麻风病人、红马牛的灰烬等,都会导致个人或物品的玷污,需要通过清洗和沐浴来恢复洁净。外,Firmicus Maternus 认为,玷污源于传统宗教仪式中使用的血,这些血被恶魔和幽灵沾染,因此参与这些仪式的人会受到玷污,无法再与神灵接触。
在古希腊宗教中,“玷污”(τίκτω)的概念也得到了广泛应用。例如,堕胎和月经等特定宗规定会导致玷污,恢复其纯正性通常需要一段时间。此外,玷污不仅涉及身体上的不洁,还包括精神上的不洁,但具体的术语和描述方式宗教和习俗的不同而有所差异。
在藏族文化中,“玷污”主要体现在村寨和房屋的法律条款中。例如,如果陌生人因疾病或社区祭祀而被禁止进入村寨或房屋,但擅自进入,则被视为玷污,并需支付罚款和祭祀费用。这种玷污的概念与宗教仪式和社区规范密切相关。
在希伯来语中,“玷污”(defilement)与圣(qds)相对,意味着使某人变得不洁或不配在上帝面前。Daniel的故事中提到他决定不玷污自己,这反映了他对宗教虔诚的追求。
在文学作品中,“玷污”也常被用来描绘人物内心的不安和对纯净的追求。例如,在莎士比亚的《麦克白》中,麦克白在谋杀竞争对手后感到内心的悔恨,认为自己的双手沾满了鲜血,无法用海水洗净。
此外,在英语中,“corrupt”一词在17世纪被定义为“污染”,并在莎士比亚的作品中多次使用,描述了智慧、荣誉等受到玷污的情境。
“玷污”一词的历史起源和发展过程可以追溯到多个语言和文化背景中。在《圣经》的希伯来书中,“玷污”一词通过多个词汇表达,如KotviAw2和复合词ecift0等,主要涉及旧崇拜和旧律法的谴责。在古希腊语中,“acocivetv”一词也用于描述宗教视角下的人类问题,导致社区的腐败。
在拉丁语语境中,“玷污”相关的动词比希腊术语更为常见,罗马人倾向于用具体而非抽象或象征的方思考污染问题。此外,“玷污”一词在英语中的演变也值得注意。例如,“sully”一词源自中古英语中的sullien,可能由受英法影响的sulen演变而来,意为“玷污”。而“defile”一词则改编自早期的defoulen,源自古法语defouler,意为“践踏、侵犯”,指“虐待、侮辱”,最终演变为“弄脏或肮脏”,也指“强奸,玷污”。
在法律语境中,玷污名誉和性侵犯的界定标准存在显著差异。首先,侵犯客体不同。玷污名誉主要涉及个人或群体的社会声誉和公众评价,而性侵犯则直接侵犯了个人的性的不可侵犯的自由权利。
其次,在客观方面,玷污名誉通常通过言语、文字或行为公然贬低他人人格或损害其社会声誉。例如,以语言口公然贬低他人人格、破坏他人名誉,或者以文字和图画形式损害他人人格、名誉等行为都属于玷污名誉的范畴。而性侵犯则涉及违背妇女意志,使用暴力、胁或其他方法强制猥亵或侮辱妇女。
此外,玷污名誉的行为更多地与社会对个的评价和价值判断有关,即客观层面的名誉。而性侵犯则更多地涉及受害人的主观感受和尊严感。例如,性骚扰被认为是对受害人荣誉感和尊严的一种侵害。
值得注意的是,在一些社会中,玷污名誉的行为可能与家庭“名誉”有关,如强迫婚姻导致的性暴力行为,甚至将强奸受害者嫁给施暴者以恢复家庭“名誉”。这种情况下,玷污名誉的行为往往与家庭社会的道德规范紧密相关,而不仅仅是个人的尊严或声誉问题。
总的来说,污名誉和性侵犯在法律上的界定标准主要体现在侵犯客体、客观行为和社会文化背景上的差异。
在实际应用中,”玷污名声”和”玷污光荣称号”虽然在中文语境下可能被交替使用,但它们有着不同的含义和用场景。
法律上,名誉败坏(pencemaran nama baik)是指通过口头或书面方对某人的良好声誉进行诋毁的行为,这种行为可以构成犯罪。名誉败坏不仅限于个人,也适用于法人或其他实体。
玷污光荣称号:
总结来说,“玷污名声”更多关注的是个人或团体的整体声誉和公众象,而“玷污光荣称号”则专注于特定的正式荣誉和称号的尊严和价值。
“玷污”一词在现代汉语中的使用频率和语境变化趋势可以从多个方面进行分析。
从词义上看,“玷污”主要指弄脏或污损,常用于比喻名誉受损或不光彩的行为。其含义较为广泛,涵盖了从个人名誉到政治声誉等多个领域。例如,在政治事件中,如果某人的行为损害了其政治声誉,就可以说其名誉被玷污了。
从历史文献到现代语境,“玷污”一词的用法经历了丰富的发展过程。在古代文献中,“玷污”被用来形容污辱、奸污和污点等负面行为。例如,《论衡·累害》中提到:“以玷污言之,清受尘而白取垢”,即通过玷污来获取利益。此外,《西游记》中也有对皇后被玷污的描述,反映了这一概念在古代文学中的应用。
在现代汉语中,“玷污”一词仍然广泛使用,并且其语境也有所扩展。除了传统的名誉受损和奸污之外,它还被用来形容对誉的玷污,如罗广斌、杨益言等人在烈火中永生时所做的贡献,他们没有玷污党的荣誉,体现了对党的忠诚和荣誉的坚守。此外,“玷污一词也被用于描述家庭荣誉、宗教场所等方面的损害。
从频率上看,“玷污”一词在现代汉语中然较为常见,尤其是在涉及个人或集体名誉的场合。然而,随着社会的发展和语言的演变,“玷污”一词的具体用法和语境可能会有所变化。例如,在社交媒体上,“玷污”可能更多地用于形容网络上的不道德行为或不当言论。
“玷污”一词在现代汉语中的使用频率较高,且其语境变化趋势表现为从传统的名誉受损和奸污扩展到更广泛的领域,如家庭荣誉、宗教场所等。