例句
1.人类所能利用的能源,包括可再生能源和非再生能源两大类。
2.本次义务献血的人员包括你在内,一共三十四人。
1. 包含、总括。
引
1. 包括无外,综析无形。
汉
《释诲》
蔡邕
2. 如二人行事,首尾相随,则有一传兼书,包括令尽。
唐
《史通·列传》
刘知
3. 近见包括谜子,书名《江边岸》,如《独脚虎》之类,末题岁在癸未至正三年暮春之初,中吴三老先生王仲端引。
明
《戒庵老人漫笔·百家姓不同》
李诩
4. 在这无可抵御的压迫下,他觉出一个车夫的终身的气运是包括在两个字里——倒霉!
《骆驼祥子》九
老舍
“包括”是一个汉语词汇,其基本含义是包含或总括,指的是某事物或范围内的所有内容纳入其中,强调包容性和全面性。在不同的语境中,“包括”可以用于描述一个范围或类别内的所有内容,例东北地区包括辽宁、吉林、黑龙江三个省;或者在计划中包括所有可能发生的情况。
“包括”一词由“包”和“括”两个字组,分别表示“包含”和“范围”,这有助于理解和记忆。它在现代汉语中广泛使用,不仅用于具体事物,还可以用于抽象事物。例如,在语文教学中,“包括”可以指听、说、读、写四项内容。
此外,“包括”在法律和合同中也有特定的用法。在法律术语中,“包括”通常用于创建一个狭窄的、专门的类别,仅适用于被定义的术语。例如,在税法中,“包括”一词的使用表明其引入的是通一个用类别,其中一些具体实例是定义中所指定的。
在英中,“包括”的翻译包括“include”、“consist of”、“comprise”等。这些词汇都可以用来表示包含或总括的意思,但各有细微差别。
“包括”是一个多用途的词汇,能够表达包含、总括的概念,并在不同领域和语言中有相应的表达方式。
在法律和合同中,“包括”一词的用法具有特定的含义和应用场景。通常,“包括”用于介绍非详尽的清单,即列出的项目只是示例,而非全部内容。然而,在某些情况下,法院可能会对“包括”的含义进行限制性解释,认为仅当项目在清单中时才属于前置名词,或者如果项目类型与清单中的项目相同。
为了避免这种限制性的解释,合同起草者常使用“包括但不限于”这一短语。例如,“包括但不限于人民币、美元”意味着所有币种都包括在内但并不仅限于这些内容,可能有其他未提及的情况也属于合同约定范围内的一部分。这种表述方式旨在提示对方注意合同范围之外的其他相关情况,并强调除明确列出的内容外,还可能有未提及但与合同相关的其他内容或情形。
此外,“包括但不限于”在合同条中常用于扩大范围,表示虽然列出的项目是合同所包含的内容,但并不意味着只限于这些具体事项。例如,在某些合同中,可能会规定甲方因乙方违约造成的维护正当权益的费用,如诉讼费、律师费等,都应由乙方承担,因为合同中明确指出“包括但不限于”。
然而,尽管“包括但不限于”是一种灵活的表达方式,用于明确合同或法律文书中的范围,使用者必须谨慎使用,以避免潜在的法律风险。例如在与公司发生争议时,如果滥用此类条款,可能导致难以通过劳动仲裁或诉讼来保护自己的权益。
总之,“包括”在法律和合同中的具体用法取决于上下文和合同起草者的意图。
“包括”与其他表示包含或总括的词汇(如“包含”、“涵盖”)在使用上有以下区别:
相比之下,“包括”则更多用于具体的人或事物强调列举或某一指出部分。例如,“礼物虽小,却包括着朋友的一份深情”,这里的“包括”用于具体的事物。
语义范围:
“包括”则相对抽象,可以用于具体的人或事,但其使用对象更为具体。
包容能力:
“包括”则侧重于列举或突出某一部分,通常用于具体场景。
总括:
“包括”和“包含”虽然在某些情况下可以互换使用,但在具体语境和使用对象上存在明显差异。
在不同语境下,“包括”的表达方式和含义确实存在变化。以下是详细分析:
在英语中,“including”作为介词时,表示“包括”、“包含”,也可作为动词使用,表示“包括”、“包含”。
具体场景中的应用:
在抽象事物上,“包含”更多用于内在关系的描述,如“学习汉语后,我才逐渐懂得了《孙子兵法》中所包含的辩证思想”。
同义词与替代表达:
在英语中,“including”的替代词有“comprise”、“consist of”c、“ontain”等,这些词在句子结构中的用法也有所不同。
不同语言中的翻译:
这些翻译展示了“包括”在不同语言中的多样性和灵活性。
例句与实际应用:
在金融行业中,“包括”的日期表达也具有特定的应用场景。
缩写形式:
“including”的缩写形式有INCL和INCLDG,它们都表示“包括”,这在术写作中尤其重要。
其他相关表达:
“包括”一词的历史演变和语言学背景可以从多个角度进行探讨。先,从词源学的角度来看,“include”一词源自拉丁语“includere”,意为“封闭、包围、监禁、插入”。这个拉丁词由前缀“in-”(表示“在”)和动词“claudere”(表示“关闭”)组成。在古法语中,这个词演变为“clos-”,意为“关闭、覆盖”。
在15世纪初,“include”首次出现在英语中,最初表示物理上的封闭或包围。随着时间的推移,其含义逐渐扩展,包括军事术中的“close ranks”(17世纪半叶)以及比喻性的扩展。此外,“include”的自动词用法则始于1826年,表示“完成、结束”的意思。
在语言学上,“include”一词的演变反映了语言和文化的多样性。例如,在股票市场中,“include”的使用始于1860年。而在不同语境下,“include”也有不及物动词“变得关闭”、不及物意思“聚集在一起”、“结束,完成”等含义。
在英语中,”包括”可以翻译为”include”、”consist of”和”comprise”,但它们的使用场景和含义有所不同。
“Include”更多地用于不完全列出所有部分的情况,强调的是象的组成。
Consist of:
“Consist of”强调的是整体由特定的部分构成,不能用于进行时态。
Comprise:
总结来说:- 当你需要表达某个整体包含某些部分时,可以使用”include”。- 当你要详细列出一个整体的所有组成部分时,应使用”consist of”。- 当你需要强调一个整体由所有列出的部分组成且没有遗漏时,应使用”comprise”