词典

交加的意思

jiāo jiā

交加

拼音jiāo jiā

1.交加常用意思: (不同的感情或事物)同时出现。

词性动词
近义词 错杂 , 交集
例词风雨交加
例词悲喜交加
例词拳脚交加
例词贫病交加

例句 1.当得知亲人的消息后,他悲喜交加地淌下了眼泪。
2.在那个风雨交加的夜晚,他们冒着生命危险救人。

交加引证解释

1. 相加;加于其上。

1. 交加累积,重叠增益。 《文选·宋玉〈高唐赋〉》

2. 错杂。

1. 种竹交加翠,栽桃烂熳红。 唐 《春日江 杜甫
2. 川原一片绿交加,深树冥冥不见花。 宋 《出郊》诗 王安石
3. 竹树交加,亭台轩敞。 《儒林外史》第四十回

3. 交集;同时出现。

1. 何愁绪之交加? 南朝 《阻归赋》 梁简文帝
2. 子之心胸,蟠屈龙蛇。风云变化,雨雹交加。 宋 《祭苏子美文》 欧阳修
3. 昔日红颜今白发,止因愁病交加。 清 《奈何天·媒欺》 李渔
4. 室外雷电交加。 《屈原》第五幕第二场 郭沫若

4. 结交。

1. 臣生自草茅,长于宫掖,既无知人之明,又未尝交加士类。 《后汉书·孙程传》

5. 纷争;争斗。

1. 愤懑胸须豁,交加臂莫攘。 唐 《渭村退居寄礼部崔侍郎翰林钱舍人诗一百韵》 白居易
2. 其上件舍价物,立契日并舍两家各还讫,并无升合欠少,亦无交加。 《敦煌资料·丙辰年张骨子买宅舍契》
3. 限至陆年,其限满足,容许修赎。若不满之时,不意修赎。伏恐后时交加,故立此契,用为后凭。 《乙未年赵僧子典儿契》

6. 指男女偎依,亲密无间。

1. 愿结交加梦,因倾潋滟尊。 唐 《春闺》诗之一 韩偓
2. 睡怯交加梦,闲倾潋滟觞。 前蜀 《春愁》诗 韦庄
3. 睡起重寻好梦赊。忆交加,倚着闲窗数落花。 清 《忆王孙》词 纳兰性德

7. 谓相关。

1. 武吉说与姜尚年月日时,待姜尚掐指寻文。逡巡相罢,姜尚道:“贤丈今日有人命交加之事。” 《武王伐纣平话》卷中

8. 犹厉害。

1. 和尚何曾动着,子喝一声那时𬤀煞。贼阵里儿郎懑眼不扎,道:“这秃厮好交加!” 金 《西厢记诸宫调》卷二 董解元
2. 生各支勒杀,陈玄礼闹交加。 元 《梧桐雨》第三折 白

9. 犹欺负。

1. 前日一件物事教我把去卖,吃人交加了,到如今没这钱还他,怪他焦躁不得。 《古今小说·简帖僧巧骗皇甫妻》


相关词 悲喜交加 风雨交加 悲愤交加 雷电交加 惊喜交加 风雪交加

交加是什么意思

拼音:jiāo jiā

词性:动词

解释:指两种或多种事物同时出现或相互作用,通常用于描述天气、情感或事件等。

例句:昨天下雨又刮风,真是风雨交加。

近义词:交织、混杂

反义词:单一、单独

1. 交加的定义是什么?

“交加”是一个汉语词汇,通常有以下几种含义:

  1. 同时发生:指两件或更多的事情在同一时间发生。例如:“风雨交加”表示风和雨同时到来。

  2. 混合或叠加:指两种或多种事物混合在一起。例如:“悲喜交加”表示悲伤和喜悦的情绪同时存在。

  3. 交替或轮流:指两种或多种事物交替出现。例如:“寒暑交加”表示寒冷和炎热交替出现。

具体含义需要根据上下文来理解。

2. 交加在文学中的常见用法有哪些?

在文学中,“交加”一词常用于描述多种情感、景象或事件的叠加或交织。以下是一些常见的用法:

  1. 情感交加:用于描述复杂的情感状态,如“悲喜交加”表示悲伤和喜悦同时存在。

  2. 风雨交加:形容天气恶劣,风雨同时袭来,常用于营造紧张或悲凉的氛围。

  3. 事件交加:指多个事件或情况同时发生,如“祸不单行,福无双至”可以形容为“祸福交加”。

  4. 色彩交加:用于描绘多种颜色交织的景象,如“五彩交加”表示色彩丰富且交织在一起。

这些用法通过“交加”一词增强了文学表达的层次感和复杂性。

3. 交加与复合词有什么区别?

交加和复合词是汉语中两种不同的构词方式。

  1. 交加:交加通常指两个或多个词语临时组合在一起,表达一个特定的意思。这种组合并不是固定的,而是根据语境需要临时搭配的。例如,“风雨交加”中的“风雨”和“交加”是临时组合,表示风和雨同时出现的情景。

  2. 复合词:复合词是由两个或多个词根(或词素)固定组合而成的一个新词,具有固定的意义和用法。复合词的结构是稳定的,通常被视为一个独立的词汇单位。例如,“电脑”是由“电”和“脑”两个词根固定组合而成的复合词,表示电子计算机。

总结来说,交加是临时性的词语组合,而复合词是固定性的词汇单位。

4. 交加在语言学中的重要性是什么?

交加在语言学中通常指的是语言现象或特征的叠加或结合,这种叠加可以是语音、语法、词汇或语义层面的。交加的重要性在于它能够揭示语言的复杂性和动态性,帮助我们理解语言如何在不同情境下变化和适应。

  1. 语音交加:例如连读或同化现象,展示了语音在连续语流中的相互影响。

  2. 语法交加:如复合句或嵌套结构,显示了语法规则的灵活性和层次性。

  3. 词汇交加:如复合词或词缀的添加,反映了词汇生成和扩展的机制。

  4. 语义交加:如隐喻或转喻,体现了语义的多义性和创造性。

通过研究交加,语言学家能够更深入地理解语言的结构和功能,以及语言在不同社会和文化背景下的使用方式。

5. 交加在不同语言中的应用有哪些?

“交加”在不同语言中的应用可以有以下几种解释:

  1. 中文:在汉语中,“交加”通常用来描述两种或多种事物同时发生或相互作用,如“风雨交加”表示风和雨同时出现。

  2. 英语:在英语中,类似的表达可以是“intermingle”或“concur”,用来描述两种或多种事物同时发生或混合,如“The storms and winds intermingled”表示风暴和风同时发生。

  3. 日语:在日语中,可以使用“交じる”(まじる,majiru)或“交わる”(まじわる,majiwaru)来表示事物混合或交织,如“風と雨が交じる”(かぜとあめがまじる,kaze to ame ga majiru)表示风和雨交织。

  4. 法语:在法语中,可以使用“s’entremêler”或“se mêler”来表示事物交织或混合,如“Le vent et la pluie s’entremêlent”表示风和雨交织。

  5. 德语:在德语中,可以使用“sich vermischen”或“sich verflechten”来表示事物混合或交织,如“Wind und Regen vermischen sich”表示风和雨混合。

总之,“交加”在不同语言中都有类似的表达,用来描述两种或多种事物同时发生或相互作用。