例句
1.这件事交由他去处理,大家绝对放心。
2.你放心地去外地工作吧,我会照顾好一家老小的。
1. 放纵之心。
引
1. 虽收放心,闲之惟艰。
《书·毕命》
2. 朝夕出入起居,未尝不在礼乐之间,以收其放心,检其慢志,此礼乐之所以为用也。
宋
《答范景仁论养生及乐书》
司马光
3. 放心收则心体静。
清
《平书·物宜上》
秦笃辉
4. 人一成年,天性日日为社会所汩没,实在是时常须得涵养反省,收收自己的放心。
《沸羹集·论读经》
郭沫若
2. 放纵心胸。
引
1. 永平中,法宪颇峻,睦乃谢绝宾客,放心音乐。
《后汉书·北海靖王兴传》
2. 携手追凉风,放心望乾坤。
唐
《瓜园诗》
王维
3. 公恃才而放心,不能平行……偃蹇寡合,乃以文章自适。
元
《唐才子传·刘禹锡》
辛文房
3. 心情安定,没有忧虑和牵挂。
引
1. 我程婴不识进退,平白地将着这愁布袋连累你老宰辅,以此放心不下。
元
《赵氏孤儿》第二折
纪君祥
2. 半月之内,救兵必到,尔辈皆宜放心。
《英烈传》第二二回
3. 离家太远了,自己也难受,家里也不放心。
《超人·离家的一年》
冰心
4. 决心;准定。
引
1. 俺驱马离新野,诚心谒孔明,今年又不遇,放心烧的草庵平。
元
《博望烧屯》第一折
2. 驱兵领将临齐地,放心活捉桑间采叶人。
元
《智勇定齐》楔子
郑光祖
3. 拿住总管张士贵,放心血溅东南半壁天。
元
《飞刀对箭》楔子
5. 人心离散。参见“放心解體”。
引
“放心”一词在汉语中有多种含义,主要可以归纳为以下几种:
心绪安定,没有忧虑和牵挂:这是“放心”最常见的意思,表示一个心情平静,不再为某些事情担忧或牵挂。例如,“您放心,我会照顾他的”。
指没有焦虑或无危险之虞:在这种情况下,“放心”表示一种安全感,通常用于亲密朋友之间,例如,“只在亲密朋友当中才感到放心”。
放纵之心:在古代文献中,“放心”有时也被用来指代放纵或放散的心态,如《书·毕命》的“虽收放心,闲之惟艰”。
开拓胸襟:在文学作品中,“放心”也可以象征着一种开阔心的状态,如唐代王维的诗句“携手追凉风,放心望乾坤”。
决心和准定在某些语境下,“放心”还可以表示一种决心或确定的态度,例如在戏剧作品中表达决心。
心离散:在一些情况下,“放心”也可能指人心的离散或散漫。
“放心”是一个多义词,其具体含义需要根据具体的语境来理解。
在古代文献中,“放心”一具有特定的含义和用法。根据《尚书》和《孟子》中的解释,“放心”指的是放纵或放逸之心,即心无约束、放散的状态。孔颖达在《尚书正义》中释“放心”为“放佚之心”,而《孟子疏》则释为“放散之心”。
孟子提到“求放心”,意指找回丧失的本心,即善心。他认为学问之道在于找回丧失的良心,保持纯善的本心和本性。朱熹进一步发展了这一概念,强调通过修养来约束和收束“放心”,以存善端,并逐渐充广。他认为人性本善,但由于放纵而流于恶,因此要通过工夫修持来“收放心”。
此外,在古代文献中,“放心”还被用来形精神无约束的状态,导致丧失善良之心。例如,《十三经注疏》中提到“不使放心邪气得接焉”,这里的“放心”同样指放恣之心。
在现代汉语中,“放心”一词主要表示心情安定,没有忧虑和牵挂,可以用于否定句或疑问句中,并且可以受程度副词修饰,如“很放心”、“十分放心”等。然而,在古代汉语中,“放心”并没有明确的记录,其含义与现代汉语有所不同。
根据《文言津逮》一书中的讨论,古文中“放心”一词的含义变化较大,如果不注意区分,贸然以今例古,可能会导致错误。因此,虽然现代汉语中的“放心”有明确的定义和用法,但在古代汉语中并没有直接对应的词汇来表达相同的意思。
此外,《现代汉语八百词》也指出,“放心”在现代汉语中是一个动词,表示心情安定,没有忧虑和牵挂,并且可以带“了”、“过”等成分,用于否定句或疑问句中。这进一步说明了“放心”在现代汉语中的具体用法和含义。
在文学作品中,“放心”这一概念的象征意义丰而复杂,它不仅涉及情感的表达,还涵盖了信任、责任和承诺等多重层面。从《红楼梦》中的宝玉对黛玉的“你放心”这一表达来看,它超越了简单的爱意表达,含了决心、誓言、宣示、信任和责任等多重内容。这种表达方式在中国文化中具有深厚的情感基础,其内涵比西方恋爱中的“我爱你”更为丰富和持久。
在《诗经》中,通过一系列象征性的景象和比喻,如妇人的言语、坚硬的弓、沸腾的水、无根的树木等,表达了在动荡时代背景下人们对信任和智慧的深刻反思。这些象征性景象强调了信任和智慧的缺失,并警告人们不要轻易相他人,因为这可能带来灾难性的后果。
此外,在现代文学中,“安全”这一概念也常常被用作隐喻,“安全是高处”、“安全是光明”、“安全是储藏室的保护”等。这些隐喻反映了人们对于情感安全和心理安全感的追求,以及在面对不定性和危险时对稳定和保护的渴望。
在分析文学作品时,信任作为分析工具,可以超越国家文学话语作为识别新意义层次的工具发挥作用。信任在个人自我认同、世界理解和人类互动中扮演着重要角色,是动机、行为和由此产生的意义转变的基础。
因此,在文学作品中理解和应用“放心”的象征意义,需要从情感表达、信任建立、责任承担以及文化背景等多个角度进行综合考量。
在心理学中,”放心”这一概念通常与安全感、自信和自由免于忧虑的感觉相关联。根据美国心理学会(APA)的定义,安全感是一种觉,包括安全、自信和免于忧虑的状态。安全感被认为是人类基本需求之一,是实现更高层次需求如被接纳和自我实现的基础。
安全感的形成与多种因素有关,包括温暖、接纳的父母和朋友;发展适当年龄能和能力;以及建立稳定自我感的经历。在心理治疗的背景下,安全感的发展(通常称为信任)被视为一个中介目标,鼓励开放探索情感和行为问题,并被认为是健康治疗师-患者关系的一部分。
安全感还与感安全有关,后者被描述为缺乏焦虑或恐惧的状态。这种定义更准确地反映了人们普遍描述的安全感,即一种背景情绪状态,而非直接可感知的情绪。安全感可以由消除不安全事件或降低风险和不确定性来产生,从而带来物理和心理上的平静和确定感。
此外,安全感还与社会信任和社会愉快感有关,这些因素有助于减少压力、焦虑、恐惧和抑郁,同时增加爱、生活满意度和心理福祉。安全感意味着不担心失去对个人而言重要和有价值的东西,如健康、生命、平静、工作、家庭或物质财富。
总之,在心理学中,”放心”或安全感是一个复杂而多维的概念,涉及情感、认知和社会因素。
在不同文化背景下,“放心”这一概念的理解和表达存在显著差异。例如,在中国传统文化中,婚姻中的妻子往往被纳入“放心关系”,这种关系更多地体现在家庭内部的依赖和信任上。而在现代化社会中,夫妻关系则更倾向于独立和信任的结合。
在菲律宾文化中,“bahala na”是一个多义词,常用来表达面对困难时的勇气、信任、承诺、冷漠、决心和平庸的态度。这表明在菲律宾文化中,“放心”不仅是一种心理状态,还可能涉及对运或更高力量的依赖。
在日本文化中,“安心”(安心)与“安全”(安全)有细微的区别。“安心”更多地指一种内心的平静和满足感,而“安全”则强调客观上的无害状态。例如,在东京鱼市场搬迁问上,尽管从客观上认为新址是安全的,但人们仍感到不安,这反映了日本文化中对“安心”的独特理解。
此外,在阿拉伯文化中,“ʿamn”一词涵盖了信任、真诚、顺从和接受等多重含义,强调的是带来和平、宁静和稳定的事物。这表明阿拉伯文化中,“放心”不仅仅是个人的心理状态,还与社会的整体和谐密切相关。
在韩国和日的文化中,“安心”和“放心”的使用和含义也有所不同。在中文里,“安心”较少使用且被认为是一种书面语,而“放心”的意思则更为常见。这反映了不同语言和文化背景下对同一概念的不同理解和表达方式。