例句
1.在这些英雄人物当中,他的事迹最感人。
2.在学习当中,我们遇到问题要不耻下问。
1. 中间。
引
1. 以锯子割所患蹄头前正当中,斜割之,令上狭下阔如锯齿形。
北魏
《齐民要术·养牛马驴骡》
贾思勰
2. 二十八宿罗心胸,元精耿耿贯当中。
唐
《高轩过》诗
李贺
3. 伯父又指着讣帖当中一句问我道:“你父亲今年四十五岁,自然应该作享寿四十五岁,为甚你却写做春秋四十五岁呢?”
《二十年目睹之怪现状》第二回
4. 我不是他们当中的一个,不了解他们的思想感情,更无从体味到他们的欢乐和痛苦。
《我的改造》
杨朔
5. 罗衫叶叶绣重重,金凤银鹅各一丛。每遍舞时分两向,太平万岁字当中。
唐
《宫词》之十七
王建
6. 长江欲尽阔无边,金山当中唯一石。
宋
《和子瞻金山》
苏辙
2. 正中。
引
1. 子容说周庙制:户在东,牖在西,当中之分则扆也。
宋
《江邻
江休复
2. 方丈当中座上,坐着一个有德行的和尚。
《警世通言·白娘子永镇雷峰塔》
3. 当中摆一张桌案,供上香烛。
《青龙潭》第四幕
洪深
3. 指事情进行的过程中。
引
1. 写的当中得到了些桑干河那边护地队的材料,是很生动的材料。
《太阳照在桑干河上·写在前边》
丁玲
“当中”在中文中具有多重含义和用法。首先,“当中”可以表示“在中间”或“在其中”,类似于英语中的“of”。例如,在描述某个群体或过程时,“当中”常用于表示处于某种活动或过程的中间位置,如“他是我朋友当中最聪明的”。
此外,“当中”也可以用来表示事情进行的过程,例如“这个工程还在计划当中”。这种用法强调的是在某个过程中所处的位置或状态。
值得注意的是,“当中”与“其中”有细微差别。“其中”更侧重于强调某事物属于某个群体,而“当中”则侧重于描述过程或群体中的位置。例如,“他们在当中很多都是上海人”中的“当中”表示他们处于某个群体中,而是强调某个人是上海人。
在具体语境中,“当中”还可以指代某个特定的方位,如“河当中水流最急”,表示在河流的正中间。同时,“当中”也常用于描述某个事件或活动进行中的状态,如“现在还在调查当中,还不知道结果”。
“当中”不仅是一个方位词,还承载着丰富的语义和文化内涵,与多个成语相关联,体现了汉语的博大精深。例如,“如日中天”形容达到顶峰,“砥柱中流”比喻在艰难环境中起支柱作用等。
“当中”与“其中”的具体区别主要体现在使用场景和语法结上。我们可以详细解析这两个词语的用法和含义。
“其中”的近义词有“个中”、“此中”,这些词语也有类似的用法。
“当中”的含义与法:
在使用“当中时,它常用于描述某事物处于某个范围的中心或关键位置,例如:“他站在人群的当中”表示他位于人群的中心位置。
语法结构的区别:
“其中”主要用于描述某个事物在更大范围内的位置或状态,而“当中”则更侧重于描述某个事物处于某个范围的中心或关键位置。
“当中”在成语中的应用主要体现在表示“在……之中”或“在……过中”的意思。例如,在“旗鼓相当”这个成语中,“当中”可以用来描述双方实力相当的状态,如“比赛双方实力相当”。此外,“当中”也可以用于描述某个群体或过程中的一部分,如“在这么多家餐厅当中,就是他们家比较好吃”。
在中文中,“当中”一词的用法可以分为描述位置和过程两种情况。理解这两种用法的区别对于准确使用这一词语至关重要。
在这种情况下,“当中”强调的是个体与整体群体之间的关系,即个体是更大群体的一部分。
描述过程时的用法:
总结来说,“当中”在描述位置时,侧重于个体与整体群体的关系;而在描述过程时,则侧重于时间的流逝或过程中的某一阶段。
“当中”在现代汉语中的演变历史可以从其构成的两个字中”和“当”的演变来探讨。首先,“中”字的演变经历了从甲骨文到现代汉字的过程。在甲骨文中,“中”字形似旗杆,象征中心当中。金文和篆文继承了这一形象,而隶变后的字体则简化为现在的横平竖直的“中”字。在古代文献中,“中”字有多种含义,包括中心、当中、内部、里面、半、中途等。
“当”字在现代汉语中的用法主要体现在表示时间或过程中的某个阶段,如“计划当中”、“设计当中”、“考虑当中”等。这些用法表明“当”字在现代汉语中已经虚化,可表示持续性的时体义。
结合这两个字的演变,我们可以看到“当中”在现代汉语中的用法主要体现在表示个过程或阶段中的某个部分,如“这个工程还在计划当中”、“这批产品还在设计当中”等。这种用法体现了“当中”在现代汉语中的具体应用和演变过程。
在不同的方言中,“当中”的表达方式确实存在差异。例如,在陕西关中方言中,“当中”的发音可能与普通话有所不同,这反映了方言在音上的变化。此外,方言中的词汇和表达方式往往具有地方特色,比如重庆方言中的“煞提”,在不同语境下可以表示收拾、整理或戏弄、恶作剧等多重含义。同样,在四川、贵州、河北等地的方言中,“rua”这个词的发音和含义也有所不同,如在湖北表示热,在岳阳则有呕吐和谩骂的意思。
这些例子表明,方言不仅在词汇的选择上有所差异,而且在同一个词汇的不同语境下也可能有不同的解释和使用式。