词典

往常的意思

wǎng cháng

往常

拼音wǎng cháng

1.往常常用意思: 过去平常的日子。

词性名词
近义词 平常 , 平时 , 平素 , 过去 , 以往 , 以前 , 往日
反义词 如今

例句 1.往常我都会在早上喝一杯咖啡来提神。
2.星期天商店里很拥挤,往常没有这么多人。

往常引证解释

1. 过去的一般日子。

1. 你往常打我骂我,今日为甚的央我? 元 《墙头马上》第一折 白
2. 你往常不肯出去,今日怎的闻命就行? 《儒林外史》第三四回
3. 大家这才知道今晚上“三老爷”的火性不比往常! 《子夜》十七 茅盾


往常是什么意思

“往常”是一个汉语词汇,拼音为“wǎng cháng”,其基本含义是指过去平常的日子或过去的一般日子。这个词常用于描述过去习惯性地发生的情或某人过去的行为、习惯和状态。例如,可以用来描述某人比往常回来得晚,或者某事在过去是怎样的情况。

在古代文学作品中,“往常”也常被使用,如《水浒传》、《儒林外史》等经典作品中,用来描述过的一般情况或平素的状态。在现代汉语中,“往常”不仅限于书面语,也广泛用于口语和日常交流中,比如学生可以根据自己的经历造句来理解其含义,如我往常每天都会做作业”。

此外,“往常”的近义词包括“平常”、“平时”、“通常”、“平素”等,而反义词则是“如今”,表示现在或当前的状态。在英语中,“往常”可以翻译为“habitually in the past”或“as one used to do formerly”,德语中可译为“wie es früher gemacht wurde”,法语中则为“comme toujours, comme précédemment, habituellement”。

“往常”是一个多义词,涵盖了过去的一般情况、平素的状态以及习惯性行为等多个方面,其应用范围广泛,适用于多种语言环境和文化背景。

往常在古代文学作品中的具体使用例子是什么?

在古代文学作品中,“往常”一词的具体使用例子可以参考以下几部作品:

  1. 《水浒传》 :作为古典文学作品之一,《水浒传》中多次使用了“往常”一词,描述人物的行为和情感状态。例如,在描述梁山好汉的日常生活时,会提到他们往常如何行动或生活。

  2. 白的《墙头马上》 :这部元代杂剧中,“往常”被用来描绘人物的日常行为和情感变化。例如,剧中可能会提到某个人物往常是如何对待另一个人物的。

  3. 茅盾的《子夜》 :在这部现代文学作品中,“往常”同样被用来描述人物的行为和情感状态。例如,书中可能会提到某个角色往常是如何处理某些事务的。

  4. 红楼梦》 :在《红楼梦》第二十二回中,有提到“往常间只有宝玉长谈阔论,今日贾政在这里,便唯唯而已。”这句话中的“往常”指的是宝玉平时的行为习惯。

往常与其他近义词(如平常、平时)在使用场景上有何区别?

“往常”、“平常”和“平时”这三个词在使用场景上有一些细微的区别。

  1. 往常
  2. “往常”通常指的是过去的一般情况或常态,强调的是过去的习惯性行为或状态。例如,“他往常每早上都会跑步。”这里的“往常”表示过去常常如此。
  3. 在某些情况下,“常”也可以作为形容词使用,描述或某物某事的普通状态,但这种用法较为少见。

  4. 平常

  5. “平常”主要指普通、不特别的状态,适用于描述事物或人的状态。例如,“这是一件平常事。”这里的“平常”表示这是一件普通的事情,并非特别或重[8要[]]。
  6. “平常”还可以作为形容词使用,表示普通、常见的状态。例如,“他是一个平常的人。”这里的“平常”表示他没有特别之处。
  7. 在某些情况下,“平常”也可以表示通常的时间点,如“他平常六点就下班了。”这里的“平常”表示通常的时间点。

  8. 平时

  9. “平时”通常指通常的普通时候,区别于特定的或非常的时候。例如,“我平时不喜欢做运动。”这里的“平时”表示在通常的情况下。
  10. “平时”也可以作为名词使用,表示通常的时间点或时间段。例如,“平时工作的时候大家都很认真。”这里的“平时”表示在通常的工作时间。

往常在现代汉语中的口语和书面语中有哪些不同的应用方式?

在现代汉语中,口语和书面语是两种不同的语言形式,各自具有独特的应用方式和特点。以下是它们在实际应用中的主要差异:

  1. 使用场合
  2. 口语:主要用于日常的口头交流,如家庭、朋友间的对话、课堂讨论等。它亲切自然、简短省略,适合快速、直接的沟通。
  3. 书面语:则用于更正式的语言环境,如书面文字、正式文件、学术论文等。书面语用词精审、结构严谨、逻辑性强,适用于需要详细表达和记录的场合。

  4. 语言风格

  5. 口语:追求音节和谐,句式短小精悍,语言通俗易懂,情感丰富,多用关联词,结构简单。
  6. 书面语:气势贯通,意义鲜明,句式长且复杂,多用关联词,结构严谨,庄重典雅。

  7. 词汇和语法

  8. 口语:倾向于使用单音节词,有时会省略某些词语或句子成分,以适应口语交流的便捷性。
  9. 书面语:则使用双音节词,文言词需转化为白话词,停顿靠标点符号来实现。

  10. 表达方式

  11. 口语:过停顿、语气变化等非语言因素来辅助表达信息。
  12. 书面语:则依靠文字本身的严谨性和连贯性来传达信息。

  13. 社会影响

  14. 口语:随着新兴技术和社会的发展变得更加流行,在很多场合用于表达概念和情感。
  15. 书面语:在日常应用中尤其重要,尤其是在需要记录和传播信息的场合。

  16. 相互影响

  17. 口语和书面语之间存在相互影响。书面语的成分不断进入口语,语使口向规范方向发展;同时,口语成分也被吸收进书面语,使书面语更加丰富生动。

往常的反义词“如今”在不同语下的具体含义和用法是什么?

“如今”的反义词在不同语境下具有不同的具体含义和用法。“如今”的反义词主要包括“往常”、“从前”和“以往”。

  1. 往常:这个词语通常用于表示过的状态或习惯,强调时间上的过去性。例如,在《红楼梦》第七八回中,贾宝玉说:“我这如今是天上的神仙来请,那里捱得时刻呢?”这里的“如今”指的是当前的状态,而“往常”则可以用来描述过去的状态。

  2. 从前:这个词语同样示过去的时间点或状态,强调的是过去与现在的对比。例如,在杜甫的《泛江》诗中,“故国流清渭,如今花正多。”这里的“如今”指的是现在,而“从前”则可以用来描述过去的情景。

  3. 以往:这个词语也表示过去的时间段或状态,常用于回顾过去的事情或经历。例如,在一些古文中,“以往”可以用来描述过去某个特定的时间段或事件。

总结来说,“如今”的反义词在不同语境下主要指代过去的时间点或状态,如“往常”、“从前”往”和“以。

往常在英语、德语和法语中的翻译及其文化差异有哪些?

在英语、德语和法语的翻译中,存在显著的文化差异和语特点。以下是这些语言之间的主要差异及其文化背景:

  1. 语法结构
  2. 英语语法相对简单,遵循主语-动词-宾语的顺序。
  3. 法语和德语的语法更为复杂,涉及性别变化和格变化等规则。例如,法语名词有性别,这使得翻译时需要确认每个名词的性别,影响句子结构和构造。
  4. 德语则依赖于复合词的创造,这给英语使用者带来了挑战。

  5. 词汇

  6. 英语和法语有相似的词根,但德语更多源自其独特的词源。
  7. 法语和德语在词汇上存在显著差异,如加拿大法语中的“voitures”与法国法语中的“chars”(坦克)的区别。
  8. 德语单词数量是英语的8倍,因此在翻译时需要特别注意词汇的选择和使用。

  9. 发音

  10. 英语发音较为直接,而法语和德语则更注重特定音节的掌握。

  11. 文化背景

  12. 每种语言反映了所属文化的特点。例如,法语和德语中包含与法国和德国文化相关的独特词汇和表达。
  13. 法语文化对语言使用的严格规范,包括Académie française的监督和相关法律法规,使得法语在日常交流中更向于使用“vous”而非“tu”,表达更加礼貌和浪漫。
  14. 英语中对法语的负面看法普遍存在,而法语中对英语也有类似的偏见,这导致了双方在文化上的解。

  15. 翻译挑战

  16. 英语到法语的翻译过程复杂且充满挑战,因为法语有多种变体,不同地区的人们使用不同的口音和含义。
  17. 英语到德语的翻译也具有挑战性,因为德语单词数量多且复杂。
  18. 法语与德语之间的翻译需要克服许多挑战,包括避免英语俚语、适应法语的礼貌用语、处理更复杂的句子结构以及理解不同地区法语词汇的差异。

总之,尽管英语、德语和法语同属印欧语系,但它们在语法、词汇、发音和文化背景方面存在显著差异。这些差异不仅影响了语言学习和掌握,也在跨文化交流中起到了重要作用。