词典

承当的意思

chéng dāng

承当

拼音chéng dāng

1.承当常用意思: 担当。

词性动词
近义词 承担 , 负责 , 担负 , 担当 , 负担
反义词 推卸 , 推脱 , 推却 , 推诿 , 开脱
例词承当责任

例句 1.作为一名学生,我们要承当起学习的责任和任务。

2.承当常用意思: 〈方〉答应;应承。

词性动词
近义词

例句 1.我们亲口承当的事儿一定要努力办好。

承当引证解释

1. 承担;担当。

1. 王君卿曰:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”此林和靖《梅花诗》,然杏与桃李皆可。东坡曰:“可则可,只是杏李花不敢承当。” 《类说》卷五七引《王直方诗话》
2. 这般事件我承当,不要你多说多言空着忙。 《再生缘》第十五回
3. 人家是有钱的人,万一有什么失落,可承当不起呀。 《隔膜》 王西彦


相关词 一力承当

承当是什么意思

“承当”是一个汉语词汇,其基本含义是“承担”或“担当”,即接受并负责某种责任或义务。在古代文献中,“承当”常用于描述承担某种责任或义务的行为,例如在《类说》中王直方引用苏东坡的话提到杏李花不敢承当,以及在《再生缘》和《隔膜》中的例子。

在现代汉语中,“承当”的用法与古代类似,仍然表示承担、担当的意思。例如,在《初刻拍案惊奇》和红楼梦》中都有相关的使用例子。此外,“承当”的反义词是“推卸”,即不承担责任或义务。

“承当”还可以与其他词语结合使用,形成一些成语,如“一脉相承”、“应天承运”、“承上启下”、“承前启后”和“绕膝承欢”等,这些成语进一步丰富了“承当”一概念的内涵。

在英语中,“承当”可以翻译为“to bear (responsibility), to take on, to assume”。而在法中,则对应为“assumer”。

“承当”主要表示一种主动接受并负责的态度,强调的是对责任的承担和担当。这种用法在个人责任、历史传承等多个领域都有广泛的应用。

承当在古代文献中的具体应用和例子是什么?

根据提供的信息,无法回答关于“承当在古代文献中的具体应用和例子”的问题。虽然有几条证据提到了“承当”一词的用法和释义,但没有提供具体的古代文献中的应用实例。例如,《百度百科》中提到“承当”意为承担、担当,并引用了《再缘》第十五回和王西彦《隔膜》中的例句,但这些例句并未涉及古代文献。此外,《五行起名软件》中也提到了“承当”的用法,但同样没有提供古代文献的体例子。

因此,基于现有资料,无法详细回答该问题。

承当与推卸在代文学作品中是如何被区别的?

在古代文学作品中,”承当”与”推卸”的区别主要体现在责任和义务的承担上。我们可以看到以下几点:

  1. 承当的含义
  2. 承当(chéng dāng)意为承担、担当,表示主动接受履行某种责任或任务。例如,承担家庭责任、担负建设祖国的重任等。

  3. 推卸的含义

  4. 推卸(tuī xiè)意为推辞或推脱责任,表示逃避或拒绝承担应尽的责任。例如,在明代唐顺之的《与白伯伦仪部书》提到:“吾若又推脱担子,贼未必不登老岸矣。”。
  5. 推卸的责任可以是与己有关的事,如责任错误等。

  6. 古代文学中的应用

  7. 在古代文学作品中,推卸责任的行为常被描绘为负面形。例如,《西厢记》中提到:“夫人失信,推托别词,将婚姻打灭。”,这表明推托是借故拒绝或推辞别人请求的事情。
  8. 另外,《墙头记》中也有提及推卸责任的情节。

  9. 反义词

  10. 承担的反义词为推卸,即推脱责任,不肯承担。

在古代文学作品中,“承当”与“推卸”的区别在于前者强调主动承担责任和义务,而后者则强调逃避或拒绝这些责任。

“承当”在现代汉语中的用法有哪些变化或扩展?

根据提供的信息,无法回答问题“‘承当’在现代汉语中的用法有哪些化或扩展?”。

成语中“承当”的具体含义和使用场景是什么?

成语中“承当”的具体含义是承担、担当,表示一个人或集体愿意接受并负责某项任务或责任。在使用场景中,这个词语常用于描述个人或集体面对困难、责任或挑战时所表现出的勇气和决心。

例如,在《再生缘》第十五回中,有这样一句话:“这般事件我承当,不要你多多言空着忙。” 这里的“承当”指的是主人公愿意承担起处理事件的责任,而不是推卸给他人。

此外,“承当”还可以用于形容一个人独自承担全部责任的情况。例如,在《初刻拍案惊奇》卷九中,有这样一句话:“你再去说,如果他肯归,但有山高水低,我~。” 这里的“一力承当”强调的是一个人独自负责,不依赖他人。

在不同文化背景下,“承当”的翻译和理解有何异同?

在不同文化背景下,“承当”的翻译和理解存一定的异同。以下是对这一问题的详细分析:

1. 汉语中的“承当”及其含义

“承当”在汉语中主要表示“担当、承担”的意思,即接受并履行某种责任或任务。例如:- * 提到,“承”字的基本解释包括“担当、应允”,如“承担、承当”。- 中也提到,“承当”作为近义词与“承担”同义,示“担当责任”。- *** 进一步解释了“承当”的含义,指出其与“担当、担任、担负”等词相近,均表示接受并履行某种责。

2. 英语中的翻译及理解

在英语中,“承当”可以翻译为“bear; take; assume”,具体含义包括:- * 提到,“承”的英文翻译为“inherit, receive; succeed”,这与汉语中的“继承”含义相近。- * 则提供了更详细的翻译,包括“to undertake / to accept a contract”(承办)、“to inherit / to follow / to adopt(承袭)、“to bear the weight / to sustain”(承载)等。

3. 文化背景下的异同

相同点:

  • 在汉语和英语中,“承当”都涉及到接受并履行某种责任或任务的含义。无论是汉语中的“承当”还是英语中的“bear; take; assume”,都强调了责任和义务的承担。

不同点:

  • 文化背景的差异:汉语中的“承当”更多地体现在个人或集体对某种责任的接受和履行,而英语中的翻译则更广泛地涵盖了合同、继承等多种情境下的接受和承担。
  • 语境的多样性:汉语中的“承当”在古代文献中还有继承、接受、顺从等多种含义,而英语中的翻译则更侧重于现代语境下的具体应用,如合同、继承等。

结论

总体来看,尽管“承当”在不同文化背景下的翻译和理解存在一定的异同,但其核心含义——接受并履行某种责任或任务——是一致的。