词典

即便的意思

biàn

即便

拼音jí biàn

1.即便常用意思: 即使。

词性连词
近义词 纵然 , 即使 , 纵使 , 哪怕 , 即或 , 就算

例句 1.我对自己的前途充满信心,即便遇到再大的困难,也不会悲观失望。
2.你真是杞人忧天,这里地势这么高,即便下大雨,也绝对不会被水淹。

即便引证解释

1. 立即。

1. 亮卒于敌庭,周在家闻问,即便奔赴。 《三国志·蜀志·谯周传》
2. 不敢住时霎,即便待离京华。 金 《西厢记诸宫调》卷七 董解元
3. 梁材候老爷的信写完、封妥,收拾了当,即便起身。 《儿女英雄传》第三回

2. 即使。

1. 今为三杯薄酒所卖,即便不出一言,吾等何所望也。 明 《剪灯新话·三山福地志》 瞿佑
2. 即便一宿不睡,我也不困,谈谈最好。 《老残游记续集遗稿》第三回
3. 这种语言,在远离国土的时候,远远听见一句,即便听不真,光从音节语调上,就觉得特别亲切、特别好听。 《三千里江山》第七段 杨朔


即便是什么意思

“即便”是一个汉语词语,拼音为“jí biàn”,主要用来加强语气,表示即使或纵使的意思。它常用于表达一种假设的步,即使在不利或困难的情况下,也要坚持某种行为或态度。例如,“即便你有理,也不该发脾气啊!”这句话中的“即便”强调了即使对方有理,也不应该发脾气。

此外,“即便”还可以表示立即、马上的意思,如在古代文献中提到的“即便奔赴”,表示立即前往。然而,在现代汉语中,“即便”更多地用于表达假设的让步,相当于英语中的“even if”或“even though”。

总之,“即便”是一个多义词,既可以表示即使、纵然的意思,也可以作为强语气的助词使用。

“即便”在古代文献中的具体用法和例子什么?

“即便”在古代文献中的具体用法和例子主要体现在其表示假设的让步或立即行动的意思。“即便”一词在古代文献中被广泛使用,具有“即使”和“立即”的双重含义。

  1. 表示假设的让步
  2. 在《三国志·蜀志·谯周传》中,“即便奔赴”指的是立刻行动。
  3. 在《剪灯新话·三山福地志》中提到:“即便不出一言,吾等何所望也”,这里“即便”表示即使不说话,也表达了某种无奈或坚持的态度。

  4. 表示立即行动

  5. 同样在《三国志·蜀志·谯周传》中,“便奔赴”即立刻行动。
  6. 在《儿女英雄传》和《老残游记续集遗稿》等古文中,“即便”也常用于描述迅速或立即采取行动的境。

此外,文章还提到“即便”在不同语境下的使用,《西厢记诸宫调》和杨朔的《三千里江山》等作品中都有出现,展示了其在古代文学中的广泛应用。

“即便”作为加强语气助词的使用规则和例子有哪些?

“即便”作为加强语气助词的使用规则和例子如下:

使用规则:

  1. 基本结构:通常用于表达假设条件,其结构为“即便 + [条件],[结果]”。例如:“即便你不喜欢,我还是要这么做。”。
  2. 加强语气:用于强调某种况或条件即使存在,结果也不会改变。例如:“即便有九分天才,仍须后天努力,否则仍易失败。”。
  3. 与“也”搭配:常与“也”、“还是”等词搭配使用,以进一步强调结果的不变性。例如:“即便失败一次,我也不会放弃。”。

例子:

  1. 古代献中的使用
  2. 《三国志》:“即便如此,我们仍需坚守阵地。”
  3. 《西厢记诸宫调》:“即便不来,我们也要继续。”。

  4. 现代语境中的使用

  5. “即便你有理,也不该发脾气啊!”。
  6. “即便没有人帮助她,她也会成功。”。

注意事项:

  • 避免混淆:不要将“即便”与“虽然”混淆。“虽然”通常用于承认一个事实,而“即便”则用于假设条件下的让步。
  • 语境理解:在具语境中,“即便”所表达的极端情况可能显得若有若无,难以确定,因此需要根据上下文来理解其真实含义。

“即便”与即使”、“纵然”在现代汉语中的区别和使用场景是什么?

在现代汉语中,“即便”、“即使”和“纵然”是表示让步关系的连词,但它们在使用场景和语义上存在一些细微的区别。

  1. “即便”
  2. 用法:通常用于书面语,表达一种假设或极端情况下的让步关系。
  3. 语义:强调使面对某种不利条件或假设情况,结果仍然不变。
  4. 例句:即便天下大雨,我们也要坚持完成任务。

  5. “即使”

  6. 用法:广泛用于书面语和口语,特别是在描述假设性条件时。
  7. 语义:表示承认某种假设的情况,但结果不受此影响。
  8. 例句:即使他很忙,他还是抽时间帮助了我。

  9. “纵”

  10. 用法:常用于书面语,特别是在文学作品或正式文体中。
  11. 语义:表示即使面对某困难或不利条件,结果也不会改变。
  12. 例句:纵然前路艰难,我们也要勇往直前。

总结来说,“即便”和“纵然”更倾向于书面语和文学表达,而“即使”则在书面语和口语中都有广泛应用。

在英语中,“even if”或“even though”的对应表达方式有哪些,与“即便”的使用有何异同?

在英语中,“even if”和“even though”是两个常用的让步状语从句引导词,它们可以用来表达假设或已知的事实。然而,它们的使用场景和语气有所不同。

  1. even though:这个短语通常用于描述已经发生的事实或存在的状况,语气较为强烈。例如:“The sky is still sunny, even though it’s 7 p.m. ”(天空还是很亮,尽管已经是晚上7点了)。它强调的是一个客观存在的事实,即使这个事实可能出乎意料。

  2. even if:这个短语则常用于引导假设语气的句子,表示“就算该情况发生,还是…”。例如:“I’ll still go by myself, even if no one wants to see a movie.”(就算没有人想去看电影,我是要自己去)。它表达的是一个假设的情况,可能是事实也可能不是。

与汉语中的“即便”相比,“even if”和“even though”在使用上有一些相似之处,但也有显著的差异:

  • 相似性:所有三个短语都可以用来表示让步关系,即在句子中引入一个与主句相反或相对的情况。

  • 差异性

  • “even though”更侧重于描述已经发生的事实或存在的状况,而“even if”则侧重于假设性的情况。
  • 在语气上,“even though”通常语气更强,而“even if”则较为温和。

“即便奔赴”这一表达在古代文献中的出处和背景是什么?

“即便奔赴这一表达在古代文献中的出处和背景可以从《三国志》中找到。在《三国志·蜀书·诸葛亮传》中,有记载:“亮卒于敌庭,周在家闻问,即便赴,寻有诏书禁断,惟周以速行得达。” 这段文字描述了蜀汉丞相诸葛亮去世的消息传到其部下董允家时,董允立即赶往成都奔丧的情景这里的“即便奔赴”即指董允在接到消息后迅速赶往成都,尽管当时有诏书禁止此类行为,但董允还是以最快的速度到达了目的地。