例句
1.老先生于昨日归天,他的子女正在操办后事。
2.这位老艺术家患病不久后便归天了。
1. 人死的婉辞。
引
1. 高祖归天,文武举哀。
《前汉书平话》卷中
2. 大太爷着了这一急,得了重病,不多几日就归天了。
《儒林外史》第二八回
3. 不怕,叫他归天吧!
《吕梁英雄传》第十一回
马烽
“归天”是一个汉语词语,音为“guī tiān”,意为人死的婉辞,即委婉地表示死亡。这个词语常用于对尊敬之人的去世进行描述,是一种较为文雅的表达方式。
从字义上来看,“归”有返回、回到本处的意思,而“天”则可以指在地面以上的高空、神仙或他们所住的地方等因此,“归天”可以理解为返回到天界或神仙居住的地方,这是一种对死亡的隐晦表达,避免直接说出“死”字。
在文学作品中,“归天”一词也多次出现,如《前汉书平话》、《儒林外史》和马烽的《吕梁英雄传》等。这些作品中使用“归天”来描述人物的去世,体现了古代汉语中对死亡的委婉表达方式。
“归天”是一个表示死亡的委婉说法,常用于对尊敬之人的去世进行描述,其字面意义与死亡相关,但表达方式较为文雅。
归天一词的历史起源可以追溯到中国古代的宗教信仰。
根据提供的信息,无法全面回答“归天在不同朝代的文学作品中是如何被使用的”这一问题。然有几条证据提到了“归天”一词在不同朝代的使用情况,但这些信息并不足以覆盖所有朝代的文学作品。
虽然有几条证据提到“归天”一词在代和宋代的使用情况,但这些信息并不足以全面回答问题。
“归天”与其他表示死亡的委婉说法(如“仙逝”、“逝世”)在表达方式和情感色彩上有所不同,但它们都具有对逝者的尊重和哀悼的共同特点。
逝世:多用于表示对死者的敬意,尤其是形容比较伟大或者比较受人尊敬的人死去。它含有牺牲的意思,是一种褒义词。
情感色彩的区别:
逝世:则更侧重于对逝者的敬意和哀悼,尤其是对伟大人物的逝世表示敬仰。
联系:
在现代汉语中,“归天”这一表达方式仍然被使用,但其接受度和使用频率可能因语境和地域而异。根据,”归天”一词在古文献中已有使用,意为“死的婉辞”,即死亡的委婉说法。也提到“归天”在现代汉语中仍然存在,意为“死亡”。然而,中苏轼的《水调歌头·明月几时有》中的“我欲乘风归去”使用了“归去”,而非“归天”,这表明在文学作品中,“归去”可能作为“归天”的替代词使用,以表达一种更诗或哲学性的意境。
综合来看,“归天”在现代汉语中仍被使用,尤其是在正式或书面语境中,作为对死亡的委表达。然而,其使用频率可能不如日常口语中的其他表达方式,如“去世”或“逝世”。在文学、历史或文化研的语境中,“归天”可能因其文化内涵和历史背景而被更频繁地提及和使用。
在汉语中,“归天”一词常用于委婉地表达死亡。然而,在其他文化或语言中,虽然有直接对应的表达方式,但存在一些相似的概念和表达。例如,在阿拉伯语中,有多种委婉表达死亡的方式,如“归山”returning to the mountains)、“归道山”(returning to Daoist mountains)、“归泉”(returning to springs)、“归寂”(returning to tranquility)、“返真”或“归真”(returning to truth)、“归土”(returning to earth)和“回老家”(returning to one’s hometown)。这些表达方式都与返回自然或回归某种宁静的状态有关,与汉语中的“归天”有相似之处。
此外,汉语中还有其他类似的表达,如“归道山”、“归阴”、“归土”、“归休和“归神”等。这些表达方式同样体现了对死亡的委婉描述,强调了从尘世回归到更广阔或更高层次的存在状态。