词典

抵达的意思

抵达

拼音dǐ dá

1.抵达常用意思: 到达。

词性动词
近义词 到达 , 达到 , 来到 , 赶到
反义词 离开 , 出发 , 起程 , 启程 , 动身

例句 1.他们坐了三个多小时的车终于抵达了目的地。
2.这辆列车将于今日下午三点准时抵达北京。

抵达引证解释

1. 到达。

1. 自泰州起行,至今日抵达军部。 《〈敌后日记〉摘抄·一九四二年七月十四日》 阿英
2. 如无敌伪区,不绕道,则三五日即可抵达。 《〈敌 阿英
3. 朱令赟既然战死,他命张洎作腊丸帛书求救于契丹,又不能抵达。 《〈李璟李煜词〉前言》 詹安泰


抵达是什么意思

“抵达”一词的意思是到达目的地,通常用于描述某人或某物已经到达一个特定的地点。例如,乘坐飞机、火车或其他交通工具到达某个地方时,可以说抵达”。这个词也可以用于抽象情境中,表示某人或某事达到了某个目标或阶段。

“抵达”与“到达”在使用上有细微的区别。“到达”不仅指物理上的到达,还可以指时间上的到达或某一阶段的到达。而“抵达”则更常用于描述物理上的到达目的地。

总之,“抵达”的核心含义“到达目的地”,并且通常用于描述具体的物理位置。

“抵达”一词的历史起源是什么?

“抵达”一词的历史起源可以追溯到拉丁语和古法语。根据证据,这个词最初源自拉丁语短语“ad ripam”,意为“到岸边”。在中世纪英语中,“arrive”一词反映了其拉丁语起源,最初用于描述船只到达岸边或靠岸的行为。个词最早出现在大约1200年左右,最初的意思是“到达陆地,完成旅程的海上部分”。

随着时间的推移,“arrive”逐渐脱离了其最初的航海含义,开始用于描述非海上的旅程,并在14世纪晚期引申出“达到某种位置或心态”的意思。现代语中的“arrive”通常用作动词,表示到达目的地或某个地方,以及达到某种状态或取得成就。

“抵达”与“到达”在不同语境下的使用区别有哪些具体例子?

“抵达”与“到达”在不同语境下的使用区别主要体现在以下几个方面:

  1. 物理移动与隐喻意义
  2. 在字面意义上,“到达”指的是实际的理移动,例如从一个地方到另一个地方。例如,描述从一个国家到另一个国家的旅行,或者到达一个学校或建筑。
  3. 在隐喻意义上,“到达”指的是通过观察和理解来获得知识或洞察力的过程。例如,阅读书籍可以被视为一种到达思想的方,或者通过深入研究现代田野调查来理解人类学家的工作。

  4. 法律与正式文件中的用法

  5. 在法律文件中,“到达”一词通常用于表示某人或某物已经到达特定地点。例如,在国会立法中,“到达”一词被来明确表示到达某个地点。

  6. 俄语中的表达方式

  7. 在俄语,“到达”可以通过不同的介词或短语来表达,如“到达后”、“到达前”、“到达时”等。此外,它还可以描述某物到达某个状态,如“到达花季”、“到达成熟期”等。

  8. 英语中的变体与含义

  9. 英语动词“到达”的变体在不同语境下有多种含义,例如“Mary was arriving”可以理解为玛丽正在停车或即将敲门等。
  10. “reach”一词在不同语境下也有多种含义,包括达到、获得、抵达、取得、到达等。

  11. 法中的表达方式

  12. 法语中“到达”的表达方式包括“taé”( Utéchnie),即技术或技能的掌握;“taé arrivé”(已经到达)、“taé atteint”(已经到达)等。

在文学作品中,“抵达”一词是如何被使用的,有哪些著名的引用或例子?

在文学作品中,“抵达”一词具有丰富的象征意义和多样的使用方式。以下是一些著名的引用和例子:

  1. 荷马史诗《奥德赛》 :这部史诗详细描述了奥德修从特洛伊战争后返回伊萨卡岛的旅程。他的归来不仅是物理上的抵达,更是精神和情感上的回归。这种抵达象征着对家园的渴望和对身份的确认。

  2. 俄罗斯文学中的“到达” :契诃夫在其戏剧作品中,通过角Lopakhin的话“火车到了,谢天谢地。几点了?”(Prishel poezd, slava Bogu. Kotoryi chas?),展示了“到达”的主题。这不仅指物理上的到达,还反映了人物内心的期待和变化。

  3. 法国文学中的“到达者”概念:Henri Chateau在其小说《到达者的指南》中探讨了“到达者”的概念。叙述者是一年长且成功的社会人士,他通过分享自己的经历和知识,指导年轻学徒如何实现社会地位的目标。这种“到达”不仅仅是地理上的,更是社会和心理层面的。

  4. 诗歌中的“到达” :NEJAR(2001)的诗歌中,“到达”被用来描绘耶稣的降临,种降临没有具体的时间和地点,而是触及人类的主观性和文化记忆。这种“到达”象征着精神上的觉醒和历史的转折。

  5. 古典文学中的“到达” :在古典文学中,“到达”常常与英雄的旅程和目标的实现相关联。例如,《吉尔伽美什史诗》、《奥德赛》和《帕尔西法尔》等作品中,英雄们在达到目的地后可能会经历不同的结果,如满足、失望、新的目标或新的启示。

“抵达”一词在不同文化或语言中是否有相似的表达方式?

“抵达”一词在不同文化或语言中确实有相似的表达方式。例如,在阿马兹尼地区的三种不同语言(yuhup,tat和barasana)中,“到达”的概念可以通过与从/到中心点的移动相关的动词来表达。此外,英语中的“arrive”在法语中对应为“nous sommes arrivés”,而在英语则为“We have arrived”。这些例子表明,尽管具体词汇可能有所不同,但不同语言中描述“抵达”或“到达”的概念具有一定的共通性。

在伊朗动词词源词典中也提到,许多语言中表示“到达”或“获得”的词根或词缀有类似的含义,例如阿斯巴尼亚语、印地语和波斯语。这进一步支持了不同语言之间存在相似表达的观点。

此外,阿拉伯语、希伯来语、埃塞俄比亚语等多种语言中也有不同的表达方式来描述“到达”。这些语言中的词汇虽然形式各,但都传达了相似的概念。

如何在日常生活中正确使用“抵达”一词,有哪些常见的错误用法?

在日常生活中正确使用“抵达”一词需要注意以下几点:

  1. 及物动词的使用:根据《躺着就能学语法——全球唯一敢保证用听就可以学语法!》一书中的描述,“到达”是及物动词,需要接表示地点的名词作宾语。因此,在使用“抵达”时,也应遵循这一规则,确保其后有具体的地点名词。

  2. 避免错误搭配:根据《现代汉语八百词》吕叔湘全集的解释,“达到”和“到达”虽然意思相近,但“到达”只能带处所宾语,而“达到”可以接名词、数量词、动词、形容词或小句作宾语。因此,在使用“抵达”时,应避免错误地搭配其他类型的宾语。

  3. 注意语境和场合:在某些情况下,“抵达”可能不适用于所有场合。例如,在描述自然现象或抽象事物时,通常不使用“抵达”,而是使用其他词汇如“到来”。

常见的错误用法包括:

  1. 搭配不当:将“抵达”与非地点名词搭配使用,例如“抵达成功”或“抵达幸福”,这些搭配是不合适的,因为“抵达”需要具体的地名词作宾语。

  2. 忽略及物性:在句子中缺少宾语,例如仅说“他抵达了”,而有明确指出抵达的具体地点,这违反了“抵达”作为及物动词的用法规则。

  3. 误用其他词汇:在某些情况下,使用“抵达”可能不如其他词汇合适。例如,在描述抽象事物如幸福、机会等时,使用“到来”可能更为恰当。